Примеры употребления "определяет" в русском

<>
Компания определяет физическое перемещение номенклатур. The company determines the physical movement of items.
Параметр payload, который определяет кнопка payload parameter that was defined with the button
T — буква, которая определяет тип компании. T – A letter that identifies the type of company.
Дата, которая определяет дату проводки. Date, which specifies the date of the transaction.
Именно поэтому отчет FSB точно определяет теневую банковскую систему, вместе с крупными глобальными банками, как источники системного риска. That is why the FSB report pinpoints the shadow banking system, together with the large global banks, as sources of systemic risk.
Положение об общеобразовательной школе, утвержденное Постановлением Правительства от 12 октября 1995 года № 626, определяет задачи общеобразовательной школы: The regulations on general education schools adopted by Government Decision No. 626 dated 12 October 1995 set out the functions of general education schools:
Идентификатор который определяет язык меток для отображения в отчете. The identifier that designates the language of the labels to display on the report.
Речь идет не о месторождениях нефти, а о нефтепроводах, нефтеочистительных заводах, нефтяных терминалах в портах - они оказывают влияние на спотовую цену нефти (цену в наличных сделках - с немедленной поставкой), поскольку их состояние определяет наличие готовой к немедленной поставке нефти. What matters here are not oilfields, but pipelines, refineries, and oil ports - they influence spot price because they govern the immediate availability of oil.
Этот параметр определяет надежность пароля. This option determines password strength.
Атрибут, который дополнительно определяет объект. An attribute that additionally defines an entity.
Группа номенклатурных моделей определяет использование стандартных затрат. The item model group identifies the use of standard costs.
Количество, которая определяет бюджетное количество. Quantity, which specifies the budget quantity.
В своем докладе Генеральный секретарь определяет масштабы задач по борьбе с безработицей и инфраструктурным дефицитом и по созданию позитивного климата для инвестиций. In his report the Secretary-General sets out the scale of the task of tackling unemployment and infrastructural deficits and of creating a positive climate for investment.
Основания дифференциации размера пособия по временной нетрудоспособности определяет статья 12 Закона Республики Таджикистан " О государственном социальном страховании ". The basis for differentiation in the level of the allowance is set out in article 12 of the State Social Insurance Act.
Число 1 в командной строке определяет экземпляр виртуального SMTP-сервера, начиная с 1. The number 1 in the command line designates the SMTP virtual server instance, starting at 1.
Работник определяет порядок комплектации номенклатур. The worker determines the order in which to pick the items.
1.2. Настоящий Регламент определяет: 1.2. These Terms of Business define:
Прогнозная модель называет и определяет определенный прогноз. A forecast model names and identifies a specific forecast.
Определяет объекты или сходства классификации. Specifies classification entities or affinities.
Как указывается в пункте 38 доклада, согласно статуту Административного трибунала Международной организации труда, «Трибунал сам определяет, является ли отмена или исполнение «невозможным или нежелательным» и в каких случаях он присуждает заявителю денежную компенсацию (независимо от какого-либо конкретного предела …)». As indicated in paragraph 38 of the report, under the statute of the ILO Administrative Tribunal “it is the Tribunal itself that decides whether a rescission or performance'is not possible or desirable', in which case it awards the applicant monetary compensation (not subject to any specific limits)”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!