Примеры употребления "огня" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все3326 fire1660 light417 flame67 heat11 другие переводы1171
Эти переговоры будут сопровождаться прекращением огня. A ceasefire between the sides would accompany those negotiations.
Категория I: нарушение соглашений о прекращении огня и продолжающиеся военные действия Category I: violation of ceasefire agreements and ongoing hostilities
Путин осудил резолюцию, которая призывает к «немедленному прекращению огня в Ливии, включая прекращение операций против мирного населения», назвав ее «неполноценной». Putin condemned the resolution, which calls for “an immediate ceasefire in Libya, including an end to the current attacks against civilians,” saying that this resolution is “deficient.”
Исходная «Катюша» — БМ-13 — была реактивной системой залпового огня на автомобильном шасси. The original BM-13 Katyusha was a truck-mounted multiple rocket launcher.
Продолжается процесс размывания режима прекращения огня, который является главной основой разъединения сил и стабилизации. The ceasefire regime — the key foundation for the separation of forces and stabilization — has continued to erode.
Мистер Дейта, составьте программу ведения огня. Mr. Data, program the firing sequence.
AUD кажется, №1 валюта на линии огня. AUD seems to be the №1 currency in the firing line.
А протесты против политики Китая в Тибете, прокатившиеся по всем миру во время эстафеты олимпийского огня, способствовали росту китайского национализма. And the protests against China’s treatment of Tibet during Olympic torch relays around the world fueled Chinese nationalism.
Согласно отправленному в четверг по электронной почте заявлению военно-промышленной корпорации Саудовской Аравии Saudi Arabian Military Industries, Россия подписала контракты на поставку современных зенитно-ракетных комплексов С-400, а также противотанкового оружия и реактивных установок залпового огня. Russia signed contracts to provide advanced S-400 air-defense systems as well as anti-tank weapons and multiple-rocket launchers, Saudi Arabian Military Industries said in an emailed statement Thursday.
Следующей целью, поставленной на поспешно созванных переговорах о прекращении огня, могло бы стать превращение Донецка и Луганска в «реалии», с которыми придется считаться всем структурам Киева. The next round of hurriedly-convened ceasefire talks might aim to make Donetsk and Lugansk “realities” that any government in Kyiv would be forced to deal with.
Вечных мук, чистилища, адского огня, тебя. Damnation, purgatory, hellfire, you.
Они ее боятся, как огня. They fear it like the plague.
И хотя старейшинам удалось договориться о временном прекращении огня, которое не нарушается с 5 июля, отдельные стычки возобновились 27 июля, когда заместителя командующего Армией сопротивления «Раханвейн» вынуждены были оставить Байдоа. Although the elders succeeded in negotiating a temporary ceasefire that held from 5 July, intermittent fighting resumed on 27 July when the deputies were forced to retreat from Baidoa.
Как результат, юридический, политический и, главное, нравственный долг и обязанность Совета — принять немедленно и без дальнейшего промедления четкую и обязательную резолюцию, призывающую к немедленному и полному прекращению огня, отмене несправедливой воздушной, наземной и морской блокады, введенной Израилем в отношении Газы, и открытию всех пропускных пунктов. As a result, the legal, political and above all moral duty and responsibility of the Council require it to adopt immediately and without further delay a clear and binding resolution calling for an immediate and complete ceasefire, the lifting of the unjust air, land and sea blockade imposed by Israel on Gaza, and the opening of all crossing points.
США превратили часть своих снарядов для реактивных систем залпового огня в боеприпасы с наведением по GPS. The U.S has turned some of its unguided Multiple Rocket Launcher System rockets into GPS-guided weapons.
Международные наблюдатели должны осуществлять контроль за прекращением огня. A ceasefire should be policed by international monitors.
Заявление парламента Грузии по фактам, касающимся нарушения Российской Федерацией соглашения о прекращении огня Statement of Parliament of Georgia on facts concerning violation of the ceasefire agreement by the Russian Federation
Мы благодарим Генерального секретаря за его вновь прозвучавший призыв к немедленному прекращению огня и его призыв к Совету Безопасности занять позицию по нынешней ситуации. We thank the Secretary-General for his renewed appeal for an immediate ceasefire and his call on the Security Council to take a position on the current situation.
Первая БМ-13 «Катюша» представляла собой реактивную систему залпового огня на базе грузовика. The original BM-13 Katyusha was a truck-mounted multiple rocket launcher.
Мы будем продолжать активно работать с председателями Минской группы и хотели бы подчеркнуть их вклад в поддержание режима прекращения огня. We will continue to work intensely with the co-chairs of the Minsk Group and wish to underscore their contribution to maintaining the ceasefire regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!