Примеры употребления "ceasefire" в английском

<>
Be cautious when it comes to ceasefire arrangements: Следует проявлять осторожность в отношении соглашений о прекращении огня
The Iraqi strongman proposed a ceasefire. Иракский диктатор предложил перемирие.
A ceasefire should be policed by international monitors. Международные наблюдатели должны осуществлять контроль за прекращением огня.
Didn't want UNIT interfering with the ceasefire. Не хотел, чтобы ЮНИТ помешал перемирию.
Meanwhile, the creaky Minsk II ceasefire could well collapse. Тем временем хрупкое соглашение о прекращении огня Минск II вполне может развалиться.
A ceasefire was reached but only after dozens of casualties. Перемирие было достигнуто лишь после того, как погибли несколько десятков человек.
It didn’t respect any ceasefire deals in Syria. Он не выполнил условий ни одного соглашения о прекращении огня в Сирии.
Indeed, Ankara broke its ceasefire with the PKK for political advantage. На самом деле, Анкара отказалась от перемирия с Рабочей партией Курдистана ради политических преимуществ.
We repeat our call for an immediate humanitarian ceasefire. Мы повторяем свой призыв к немедленному прекращению огня по гуманитарным соображениям.
Any ceasefire agreement requires both parties to refrain from attacking the other. Любое соглашение о перемирии требует, чтобы обе стороны воздержались от нападений друг на друга.
Category I: violation of ceasefire agreements and ongoing hostilities Категория I: нарушение соглашений о прекращении огня и продолжающиеся военные действия
But this should not serve as an excuse not to pursue a ceasefire. Не это обстоятельство не должно стать отговоркой в стремлении заключить перемирие.
A ceasefire between the sides would accompany those negotiations. Эти переговоры будут сопровождаться прекращением огня.
Russia is dropping bombs even as Putin claims to be supporting a ceasefire. Россия сбрасывает бомбы даже тогда, когда Путин утверждает, что он поддерживает заключение перемирия.
but nothing less than a stable, long-lasting ceasefire is acceptable. но приемлемым может быть как минимум стабильное и длительное прекращение огня.
No matter: if the current ceasefire plans fails, American weapons will flow to Ukraine. Но это не имеет значения: если сегодняшнее перемирие соблюдаться не будет, на Украину начнут поставлять американское оружие.
Russia could respect the ceasefire element of Minsk, but it does not. Россия могла бы выполнить одно из главных условий Минска-2, а именно условие о прекращении огня, но она этого не делает.
It has never abided by the ceasefire deal following its invasion of Georgia in 2008. Он никогда не соблюдал перемирие после своего вторжения в Грузию в 2008 году.
Others have concluded ceasefire agreements individually brokered with the Government of Myanmar. Другие стороны заключили соглашения о прекращении огня в индивидуальном порядке при посредничестве правительства Мьянмы.
Of course, the ceasefire process was not welcomed in all parts of the U.S. government. Разумеется, перемирие в Сирии было встречено с радостью далеко не всеми представителями правительства США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!