Примеры употребления "fear" в английском с переводом на русский

<>
That was his biggest fear. Это был его самый большой страх.
He didn't fear death. Он не боялся смерти.
Stock Markets’ Fear of Falling Фондовые биржи в опасении спада
Fear of missing out, grandma. Боязнь Пропустить, бабуся.
What ungodly fear, even such shall befall them. Чего страшатся неверующие, то и настигает их.
But is there a rational fear that actually, the reason we're frightened about this is because we think that the Big One is to come? Может все-таки существует рациональный страх, и мы испуганы, потому что нам кажется, что худшее, и самое страшное, еще впереди?
That fear is not unjustified. И их страхи не так уж не обоснованы.
Don't fear the porpoise! Не бойся морских свиней!
The fear is that it may not. Но есть опасение того, что оно может не прийти.
Angela Merkel’s Fear of Europe Боязнь Европы Ангелы Меркель
And let us fear his native mightiness and fate of him. Будем же страшиться его природной мощи и судьбы.
And without the UK, Denmark and Sweden, which aren’t planning to join the eurozone, may fear that they will become second-class members of the EU, thus leading them to consider leaving as well. А Дания и Швеция, которые не собираются вступать в еврозону, после ухода Британии могут испугаться, что станут в ЕС странами второго сорта, и это заставит их задуматься о собственном выходе из ЕС.
He turned pale with fear. Он побледнел от страха.
Adults also fear evil spirits. Взрослые тоже боятся нечистой силы.
Israel's fear reflects the region's unique history. Опасения Израиля отражают уникальную историю региона.
You must conquer your fear of the dark. Ты должен победить свою боязнь темноты.
Poland's peasants, who gained a glimpse of the wider world since 1989, see what is going on and fear it. Польские крестьяне, которые после 1989 года, немного шире взглянули на мир, видят, что происходит, и страшатся этого.
She was trembling with fear. Она тремела от страха.
In late life, people fear abandonment. В пожилом возрасте люди боятся быть брошенными.
Fear of a wider war has real resonance here. Опасения широкомасштабной войны имеют в Болгарии реальный резонанс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!