Примеры употребления "обратный протокол определения адресов" в русском

<>
Хотя Протокол не содержит определения " воздушного объекта ", в нем дается определение " объекта, каковым является воздушное судно ", как включающего планеры воздушных судов, авиационные двигатели и вертолеты. Though the Protocol does not define “air object”, it includes a definition of “aircraft object” as including airframes, aircraft engines and helicopters.
В других странах, несмотря на то, что они ратифицировали Факультативный протокол, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, нет правового определения детской порнографии. Other countries, despite having ratified the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography, do not have a legal definition of child pornography.
В том случае, когда требуется новый протокол испытания или продление протокола испытания применительно к модифицированной оси/модифицированному тормозу в пределах, оговоренных в пункте 3.7.2.2.1, для определения необходимости в проведении дополнительного испытания используются следующие критерии с учетом наихудших возможных конфигураций, согласованных с технической службой. In the case that a new test report, or a test report extension, is required for a modified axle/brake within the limits specified in paragraph 3.7.2.2.1. the following criteria are used to determine the necessity for further testing taking into account worst case configurations agreed with the Technical Service.
В Декларации министров 25 стран Европейского союза, отвечающих за гендерную политику, также упоминается данная Конвенция и Факультативный протокол к ней, отмечается важность политической приверженности ее осуществлению и необходимость развития методов и механизмов учета гендерного аспекта, улучшения сбора статистических данных, дезагрегированных по полу, определения первоочередных задач и контроля достижений путем систематического составления докладов и оценки результатов. The declaration by ministers responsible for gender equality policies in the 25 EU Member States refers to the Convention and its optional protocol, stresses the importance of a strong political commitment and the need to develop methods and instruments for mainstreaming the gender dimension, to improve the collection and compilation of gender-disaggregated data, to define time-bound targets, and to monitor progress by regularly reporting and assessing results.
Согласованный протокол состоявшегося в 2006 году пятого заседания Совместной камбоджийско-тайской комиссии по вопросам двустороннего сотрудничества (СК), в пункте 71 которого говорится, что «эти две стороны готовы учредить техническую рабочую группу для обсуждения этого вопроса, а также определения приоритетных областей осуществления операций в целях разминирования». The agreed minutes of the fifth meeting of the Cambodian-Thai Joint Commission for Bilateral Cooperation (JC) in 2006, point 71, which states that “the two sides are prepared to set up a technical working group to discuss this matter as well as to determine priority areas for demining operations”.
По умолчанию основной электронный адрес, или обратный адрес, настраивается с помощью политики электронных адресов, применяемой к группе. By default, the primary email address (also known as the Reply To or reply address) is configured by the email address policy that's applied to the group.
Далее в документе приводится информация, касающаяся основных областей применения ГИС в ИСТАТ, составления карт переписей, подготовки цифрового атласа переписей на КД-ПЗУ, геокодирования адресов, определения функциональных зон, расширения доступа к данным через Интернет и т.д. The paper goes on to describe the main GIS applications at ISTAT; census mapping, production of digital census atlas on CD-ROM, geo-coding of addresses, compilation of functional zones, development of data access via the internet and others.
Если документы будут отправляться группе адресов электронной почты, имеющих одинаковую деловую цель или заголовок работника, необходимо настроить цели или заголовки до определения параметров. If you will be emailing the documents to a group of email addresses that have the same business purpose or worker title, you must set up the purposes or titles before you specify the settings.
Кроме того, было разъяснено, что это предложение следует рассматривать в качестве компромиссного пакета, в соответствии с которым термин «миростроительство», который останется без определения, будет характеризовать в третьем пункте преамбулы и пункте 1 (a) статьи II другие категории операций Организации Объединенных Наций, по отношению к которым будет применяться факультативный протокол. It was further clarified that the proposal should be seen as a compromise package under which the term peacebuilding, which would remain undefined, would characterize, in the third preambular paragraph and article II, paragraph 1 (a), the other categories of United Nations operations to which the optional protocol would apply.
Со времени создания Целевая группа: разработала концептуальную основу для определения понятий состояния здоровья населения, приняла решение о наборе критериев для отбора функциональных областей, которые будут включены в обследование, отобрала ряд областей, подготовила круг вопросов для проведения измерений в отобранных областях и подготовила протокол проведения тестирования с целью оценки этих вопросов. Since its inception the Task Force has: developed a conceptual framework defining the concepts of health status and health state, decided on a set of criteria for selecting the functional domains to be included, selected a set of domains, developed a question set to measure the selected domains, and written a testing protocol to evaluate the questions.
В приложении Вы найдете несколько адресов компетентных партнеров по сбыту, которых можно рассматривать как потенциальных представителей. Enclosed please find a few addresses of competent business partners who could be considered for the representation.
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть в обратный путь. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия. A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Протокол предыдущего заседания был утверждён. Minutes of the previous meeting were accepted.
Список адресов наших филиалов Вы найдете в приложении. An address list of our branches is enclosed.
С тех пор цены сделали небольшой обратный отскок, и что немаловажно, RSI образовал явное бычье расхождение на двух самых последних минимумах. Since then, rates have bounced back a bit and critically, the RSI formed a clear bullish divergence at the two most recent lows.
Для определения действует цена-фоб. The calculation is based on the fob value.
В приложении Вы найдете протокол об ущербе из полиции. Please find enclosed the official police report on the damages.
Так как прежде мы не имели с вами деловых отношений, просим вас выслать нам несколько адресов, по которым мы могли бы обратиться и навести справки о вас. As this is first time we have done business with you, we appreciate receiving some contacts to which we can apply for references.
В любом случае, я сомневаюсь, что этот небольшой обратный рост продлится долго, так как рынок по-прежнему будет переполнен черным золотом в краткосрочной перспективе. In any event, I doubt this small kick back rally will last long for the market remains awashed with the black stuff in the short term.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!