Примеры употребления "деталей" в русском

<>
Удаление ненужных деталей с фотографии Discard distracting photo details
с конкретным указанием вспомогательных деталей; with particular reference to auxiliary parts;
Я хотел бы раскрыть ещё несколько деталей данной истории, и затем обобщить, каким образом добиться побед над этими болезнями, которых, как сказал Сэм, четыре тысячи, ждущих ответов. So I just want to say a couple more things about that particular story, and then try to generalize how could we have stories of success all over the place for these diseases, as Sam says, these 4,000 that are waiting for answers.
Натяжное устройство, с помощью которого можно регулировать шею, состоит из полиамидного блока (10), распорной втулки (11) и деталей, с помощью которых создается натяжение (12) и (13). The chain tensioner by which the neck can be adjusted consists of a polyamide block (10), a tubular spacer (11), and tensioning members (12) and (13).
наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей. Layer after layer of legend, sport, details that resonate.
Системы пожаротушения не должны иметь деталей из алюминия. The fire-extinguishing system shall not comprise aluminium parts.
Общая масса пенопласта и кожи из резины должна составлять 0,6 + 0,1 кг (за исключением любых элементов усиления, крепежных деталей и т.п., которые используются для крепления задних краев резинового листа, имитирующего кожу, к задней части). The mass of the foam and the rubber skin together shall be 0.6 + 0.1 kg (this excludes any reinforcement, mountings, etc. which are used to attach the rear edges of the rubber skin to the rear member).
За исключением нескольких опущенных мной деталей. Admittedly, I've left out a few details.
И на территории мастерской валялось много механических деталей. He had all these old automotive parts lying around.
Нет, я не прошу противных деталей. No, I'm not asking for sordid details.
Как правило, уменьшение времени поставки приобретенных деталей является преимуществом. Usually, a reduction in the delivery time of purchased parts is an advantage.
И есть ещё множество деталей, подобных этой. So there are many other details like this.
Материалы для подвергавшихся большому давлению деталей не соответствовали нормам. Materials for high-stress parts were substandard.
Конечно, нужно еще уточнить большое количество деталей. Of course, there are many details to work out.
Он дал нам целую корзину деталей прямо с поточной линии. He gave us a basketful of parts straight off the production line.
На самом деле, есть несколько финансовых деталей. Actually, there are a few financial details.
В базовую цену входит замена вышедших из строя ключевых деталей. Anything crucial that needs replacing gets fixed as part of the base purchase price.
Чем больше экспозиция тем больше деталей вы получите. The longer the exposure goes on for, the more detail you get.
Это совместное предприятие также занимается сборкой других машин из импортируемых деталей. The venture also makes other vehicles from imported parts.
Это означает, что я хочу увидеть много деталей. So, this means that I want to see a lot of detail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!