Примеры употребления "горел" в русском

<>
Когда город горел, Кинг призывал к миру. He was pleading for peace as his city burned.
Я стоял там, наблюдая, как горел склад, и это прилетело прямо к моим ногам. I'm standing there, watching the warehouse go up in flames, and this floats down at my feet.
17 декабря горел Египетский институт, огромная культурная потеря. The Institute of Egypt was burned on December 17th, a huge cultural loss.
Но ответ мог бы быть и таким: Потому что чайник стоял на плите, и под ним горел огонь. Это ответ с исторической точки зрения. A second argument would be: because it was sitting on a stove with the flame on - that's an historical argument.
На самом деле, Нерон не пиликал на скрипке, когда горел Рим. Nero did not actually fiddle while Rome burned.
Свалился на остров Вознесения, горел в кратере три дня, прежде чем к нему смогли подойти. It fell to Earth on the Ascension Islands, burnt in its crater for three days, before anybody could get near it.
Ну он горел равномерно, так что я учла температуру и продолжительность горения, и смогла подкорректировать усадку. Well, it burned evenly, so I factored in heat and the length of time it burned, and I was able to adjust for the shrinkage.
Моя мать сказала, что, когда она вошла в кухню, завтрак всё ещё был на столе и на плите горел чайник. My mother said that when she walked into our kitchen, the breakfast was still on the table and the kettle was burned to the stove.
А огонь, который горел во мне на третий день после шести процедур химиотерапии,- это огонь, который горит в лесах по всему миру. And the fire that burned in me on day three through six of chemo is the fire that is burning in the forests of the world.
Однако горел только двигатель, а не весь автомобиль, и появившийся на месте полицейский согласился с тем, что дело в каком-то механическом повреждении. Still, it was only the engine burning, not the entire car, and the police officer who showed up agreed that the cause was probably some weird mechanical malfunction.
Если бы это человек был жив, когда горел, он бы вдохнул перегретый воздух, что вызвало бы значительные ожоги и появление сажи в носовой полости и во рту. If this man were alive when he was burned, he would've inhaled superheated air, causing significant fire damage and soot in the nostrils and mouth.
Когда полиция применила чрезмерную силу, протесты обострились настолько, что менее чем за два месяца центр Киева уже горел, а вскоре и президент Виктор Янукович бежал в Россию. Then police used excessive force, and the protests escalated so that, in less than two months, downtown Kyiv was burning, and soon President Viktor Yanukovych fled to Russia.
Хозяйка любит, чтобы лампадка горела. Mistress loves to lamp was burning.
Мне нужны мои горящие рыжики. I need my flaming redheads.
Казалось, что горит само море. It looked like the sea was on fire.
Эта древесина не будет гореть. This wood won't burn.
Бомбардируемые как снарядами, горящими коробками спичек. Bombarded by missiles, flying, flaming matchbook covers.
Возможно, горит что-то в трюме. Maybe the hold is on fire.
Возьми Огонь, пусть он горит. Take the Fire, make it burn.
Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации. The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!