Примеры употребления "говорящий" в русском

<>
Говорящий на китайском может сказать нечто очень странно звучащее для англоязычного. A Chinese speaker can basically say something that sounds very strange to an English speaker's ears.
Человек, говорящий на иностранном языке. Of a man speaking a foreign language.
Ты выглядишь как говорящий кексик! You look like a talking cupcake!
Так ты говоришь, что он не подпишется до тех пор пока мы не переделаем говорящий помидор? So you're telling me that he's not gonna sign off until we redesign the talking tomato?
Реакция американских СМИ на отчеты ОБСЕ — их полное игнорирование. Говорящий робот из Госдепартамента Мэри Харф (Marie Harf) высокомерно отмахивается от них, и в то же время пытается снять с Киева всю ответственность за гуманитарный кризис. While the reaction of the American media to the OSCE reports has been to ignore them, the response by State Department automaton Marie Harf has been to dismiss them, all the while endeavoring to absolve Kyiv of any responsibility whatsoever for the humanitarian crisis.
На каких источниках говорящий основывает свои факты? On what sources does the speaker base his facts?
«Он не святой и не ангел, - рассказывает Хинштейн, говорящий про себя, что «близок» к мэру. “He isn’t a saint or an angel,” said Khinshtein, who describes himself as “close” to the mayor.
Знающий не говорит, говорящий не знает. He who knows does not speak, he who speaks does not know.
Говорящий словарь - уже больше не фантастика. A talking dictionary is no longer a fantasy.
Благодаря «Панамским документам» стал известен один новый и о многом говорящий факт. Оказалось, что в украинской конституции не прописан процесс импичмента президента. One telling bit of news that emerged from the Panama Papers leak is that Ukraine’s constitution does not have a process for impeaching the president.
Пример 1-10: Экспедитора просят подписать и датировать будущим числом документ, говорящий о том, что груз, который еще не прибыл, был уже доставлен, основанием для чего является заявление предъявителя о том, что груз будет доставлен к этой дате. Illustration 1-10: A shipping clerk is asked to sign and postdate a document stating that goods, which have not yet arrived, have been received on the basis of the presenter's representation that goods will be received by that date.
Например, если ученик, говорящий на венгерском языке, изучает венгерскую литературу, он может делать это на своем родном языке. For example, if a Hungarian speaker were studying Hungarian literature, they would be able to do so in their native tongue.
Если вы когда-нибудь засомневаетесь в силе графического дизайна, то вот типичный плакат, говорящий "Голосуйте за Гитлера". If you ever doubt the power of graphic design, this is a very generic sign that literally says, "Vote for Hitler."
У меня тут самса и парень говорящий на трех диалектах хинди. I got a bunch of samosas and a guy who speaks three different Hindi dialects.
Дэннис думает, что у него говорящий фурункул. Dennis thinks he's got a talking boil.
Любой, рассказывающий свою теорию о том, как работает мозг, и не говорящий о том, как конкретно это работает в мозгу, как выстраиваются связи в мозгу, не обладает теорией. Anyone who gets up and tells you their theory about how the brain works and doesn't tell you exactly how it's working in the brain and how the wiring works in the brain, it is not a theory.
Но именно его сын — склонный к позерству (артистичный), красивый и свободно говорящий по-английски — быстро сблизился с нью-йоркским звездой реалити-шоу. But it is his son — theatrical, handsome and a fluent English speaker — who quickly bonded with the New York reality TV star.
Пакет аварийной ссуды в размере 14 миллиардов долларов для Банка Москвы - «хороший урок», говорящий о необходимости расширения полномочий Центрального банка в области надзора над кредитными учреждениями, считает Швецов. The $14 billion bailout package for Bank of Moscow is a “good lesson” on the need to extend the central bank’s powers to supervise lenders, Shvetsov said.
Одним из волонтеров был говорящий на фарси иранец, который переводил для афганцев. One of the volunteers was a Farsi-speaking Iranian who served as a translator for the Afghans.
Простой для него значит ненавидящий иммигрантов, неграмотно говорящий и не читающий книг. Ordinary for him means hating immigrants, talking in rhyming slang and not reading books.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!