Примеры употребления "выхожу" в русском с переводом "go"

<>
На следущий день я выхожу на работу. So the next day I go out.
Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду. I didn't go out for fear of catching cold.
Потому, что я выхожу в интернет, куда все выходят. Because I'm going to the Internet, which is where everybody goes.
Я часто использую затычки для носа и беруши когда выхожу на улицу. I often wear nose and ear plugs when I go outside.
Это не просто лучший снимок. Я ощущаю на себе странные взгляды, когда выхожу подбирать мои реквизиты. It's not just Topshop, I get some strange looks when I go out getting my props.
«Меня могут забрать в любой момент, поэтому я не выхожу из дома в одиночку», — сказал 61-летний Статкевич, который уже отбыл в тюрьме 7 лет и несколько более коротких сроков за политический активизм. “They can pick me up any time, so I don’t go out alone,” said Statkevich, 61, who already has spent seven years in prison and served 30 shorter jail sentences for his political activism.
Я выходил за фазовым компенсатором. I went down the hall.
Я слышал, как он выходил. I heard him go out.
Я выходил на велосипедную прогулку. I went for a bike ride.
Выходит, мы все сейчас прокатимся. Looks like we're all going for a ride.
Встаёт, умывается, бреется, одевается, выходит. He gets up, washes, shaves, dresses, goes out.
Арабы не выходят «на улицы». Arabs don’t go into the street.
Она выходит, чтобы купить бутылку виски. She goes down to buy a bottle of single malt Scotch.
О, Боже, из неё выходит начинка. Oh, my God, there goes the stuffing.
Поначалу было трудно выходить на улицу». It was hard to go out on the street at first.”
Выходя, я захватил с собой зонтик. I take an umbrella with me when I go out.
Выходи в свет и выгляди, как дипломат". Go out and look like a diplomat."
Сняла квартиру и выходила только по необходимости. I rented a flat and only went out when I had to.
Когда последний раз мы выходили в свет? When was the last time we got all dressed up and went out?
«Прочный мир выходит за рамки подписания соглашения. Sustainable peace goes beyond the signing of an agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!