Примеры употребления "выпуска" в русском

<>
Исключение шаблона продукта из выпуска Exclude a product master from a release
Даты выпуска этих изданий различаются 23 годами. The two issues are dated 23 years apart.
Транспортировка выпуска - все сборные ячейки Output transport - all bulk locations
Отчеты считаются окончательными после выпуска единого исправления. They are considered final with the issuance of a consolidated corrigendum.
У Journal даже нет утреннего выпуска газеты. The Journal has no bulldog edition.
Создание одной модульной студии для выпуска радиопрограмм Established one containerized studio for production of radio programmes
Это делается путём выпуска сертификатов, которыми можно торговать. This is done by issuing certificates that can be traded.
Обновления для Exchange Server: номера сборок и даты выпуска; Exchange Server Updates: build numbers and release dates
К таким предметам оборудования и частям относятся системы выпуска, шины, двигатели, акустические защитные устройства, противоугонные сигнальные устройства, устройства предупредительной сигнализации и детские удерживающие системы, однако они не ограничиваются ими. Such equipment and parts include, but are not limited to, exhaust systems, tyres, engines, acoustic shields, anti-theft alarms, warning devices, and child restraint systems.
Эти изменения вступают в силу с 5 ноября 2014 г., через 90 дней после выпуска версии 2.1. These policy changes will come into effect on November 5, 2014 - 90 days after the launch of v2.1.
В Соединенных Штатах прибыль с 30-летней облигации казначейства 30 января достигла рекордно низкого уровня (с начала своего выпуска ФРС в 1972 году) в 2,25%. In the United States, the 30-year Treasury bond yield reached a record low (since the Federal Reserve series began in 1972) of 2.25% on January 30.
Я хочу преподнести тебе подарок в честь твоего выпуска. I want to give you your graduation present.
На следующей схеме показан процесс создания, обработки и выпуска волны отгрузки вручную. The following diagram shows the process flow for manually creating, processing, and releasing a shipping wave.
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось. It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked.
Говорят, что физики и математики вызвали финансовый кризис с помощью выпуска деривативов, свопов на кредитный дефолт (CDS), облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами (CDO), компьютеризированных трейдинговых программ и сложных финансовых моделей, которые зачастую никто не может понять. Some say physicists and mathematicians caused the financial crisis by unleashing derivatives, credit-default swaps, collateralized-debt obligations, computerized trading programs and complex financial models nobody could possibly understand.
Дата выпуска - 05.08.2016 Release date - 8/5/2016
Настройка правила расчета даты оплаты для выпуска накладных Set up an invoice issue due date calculation rule
В поле Тип выпуска выберите Microsoft Excel. In the Output type field, select Microsoft Excel.
Управление документооборотом охватывает весь процесс представления, обработки и выпуска документов. The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance.
При вводе действительного ключа лицензии продукта происходит установка поддерживаемого выпуска сервера. When you enter a valid license product key, the supported edition for the server is established.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!