Примеры употребления "влияете" в русском

<>
Блоггинг влияет на вашу осанку. Blogging affects your posture.
На нас влияет наше окружение. We are influenced by our environment.
Почему доходность влияет на валюту? Why do yields impact currencies?
Но даже как способ PR, Соглашение может оказывать влияние. Even as a conjuring trick, the Charter could be influential.
Курение влияет на наше здоровье. Smoking affects our health.
Мы можем влиять на поведение. We can influence behavior.
Валютные пары, которые могут ощутить влияние: Currency pairs that could be impacted:
Вместе с тем, влияние Великобритании было значительным. Она во многом способствовала либерализации экономики. Yet the U.K.'s input was influential: It's been the bloc's strongest force for economic liberalization.
А это влияет на многих. That affects a lot of people.
Факторы, влияющие на шаблоны политики Factors that influence policy templates
И эти проблемы влияют на всех. These impacts are coming everyone's way.
Есть все основания утверждать, что значительное влияние оказало открытие европейских ВУЗов для иностранных граждан. There are signs that opening up European institutions of higher learning to outsiders has been influential.
Многочисленные проблемы влияют на занятость. Multiple problems affect employment.
Он на тебя очень хорошо влияет. He influences you really good, you know.
Как это влияет на нашу пустынную культуру? How does that impact our desert culture?
Мертон не утверждал, что влиятельные космополиты имели влияние за пределами Ровера - по всей вероятности, никто из них таковым не обладал. Merton did not say that the cosmopolitan influentials were influential outside Rovere - apparently none of them was.
Но как это влияет на интернет? How does this affect the Internet?
И это всегда влияло на меня. So, that has always influenced me.
Как это влияет на нашу ежедневную жизнь? How does it impact on our everyday life?
Тем не менее, подобного рода критики обладают влиянием на Западе, и их с распростертыми объятьями встречают в ведущих американских изданиях. Nevertheless, such critics are influential in the West — and have found a welcome in leading U.S. publications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!