Примеры употребления "включена" в русском с переводом ""

<>
Если консоль включена, индикатор в центре кнопки питания будет зеленым. If the console is on, the light in the center of the power button will be green.
Например, при включении консоли Xbox 360 E индикатор позади кнопки включения должен сначала мигать, а затем устойчиво гореть, как только консоль полностью включена. При включении консоли Xbox 360 S или консоли версии Xbox 360 четыре индикатора мигают в последовательности по часовой стрелке, затем загораются зеленым цветом. For example, when you turn on the Xbox 360 E console, the light behind the power button should at first flash, and then remain steady once the console is fully engaged; whereas when you turn on the Xbox 360 S console or the Original Xbox 360 console, the four LED lights briefly flash in a clockwise rotation and then change to a solid green.
На большинстве клавиатур имеется световой индикатор, сигнализирующий о том, включена ли клавишу NUM LOCK. Most keyboards have a light that indicates whether Num Lock is on or off.
Значение DisableVLVSupport определяет, включена ли поддержка поиска с помощью представления виртуального списка для протокола LDAP. The DisableVLVSupport value determines whether support for Virtual List View (VLV) searches for Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is enabled.
Темный фон означает, что кнопка включена, а светлый указывает на то, что она отключена. A dark background means the button is turned on, and a light background means it's turned off.
Швейцария была включена в список Сторон, подлежащих обсуждению, в связи с рекомендацией 34/40, в которой Комитетом было решено отложить рассмотрение вопроса о соблюдении этой Стороной предусмотренных Протоколом мер регулирования тетрахлорметана и метилхлороформа в 2004 году до своего тридцать пятого совещания, ввиду того, что Швейцария не имела достаточно времени, чтобы проанализировать доклады о данных, подготовленные секретариатом на основе представленных ею данных за 2004 год. Switzerland had been listed for consideration because of recommendation 34/40, which had recorded the agreement of the Committee to defer, until its thirty-fifth meeting, consideration of Switzerland's compliance with the Protocol's control measures for carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004, in the light of the limited time that Switzerland had had to review the data reports generated by the Secretariat from its 2004 data submission.
Кроме того, как подчеркивается в самом вопроснике, положения Конвенции относительно международного сотрудничества применяются mutatis mutandis к Протоколу о мигрантах, и поэтому любая информация, полученная от государств и связанная с предусмотренными в соответствии с Протоколом требованиями в отношении международного сотрудничества, включена в аналитический доклад о ходе осуществления Конвенции. As also highlighted in the questionnaire itself, the provisions of the Convention on international cooperation apply, mutatis mutandis, to the Migrants Protocol and therefore any information received from States related to international cooperation requirements under the Protocol is included in the analytical report on the implementation of the Convention.
Справочная информация о мероприятиях включена в соответствующие предлагаемые бюджеты ресурсов, не связанных с должностями, такие, как ресурсы на услуги консультантов и официальные поездки, по каждому подразделению, в целях акцентирования взаимосвязи между ресурсами, ожидаемыми достижениями и мероприятиями. Output reference information is included in the respective budget proposals for non-post resources, such as consultants and official travel, under each office in order to highlight the link between resources, expected accomplishments and outputs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!