Примеры употребления "бои" в русском с переводом "battle"

<>
И я выигрывал бои, и ходил в битвы, много битв. And so I've been winning battles, so I'm going into battles, more battles.
Несмотря на то, что уже три недели в небе над Берлином шли бои. The Berlin air battle was in its 3rd week, but life's full of contradictions.
И, по мере дальнейшего ослабления роста мировой экономики в 2012 году, эти бои могут перерасти в торговые войны. And, with global growth weakening further in 2012, those battles could escalate into trade wars.
Правительство ведет двустороннюю кампанию, одновременно стараясь отвратить молодых людей от боевиков и при этом ведя практически ежедневные бои с мятежниками. The government is fighting a two-pronged campaign, trying to lure young people away from the insurgency while fighting near-daily battles with rebels.
Да, космические бои стали лучше, но вот эти добавленные кольца от взрывной волны, появившиеся во время уничтожения Альдераана и Звезды Смерти? The space battles are better, but changes like the shock wave rings in the explosions of Alderaan and the Death Star?
В мае они помогли захватить донецкий аэропорт, после чего там полгода шли бои с переменным успехом, закончившиеся победой сепаратистов в 2015 году. They assisted in the initial recapture of the Donetsk airport in May, would be followed over a half year of seesaw battles ending in a separatist victory in 2015.
Последние доказали, что являются исключительно надёжными и способными бойцами (это показали бои за освобождение городов Кобани и Синджар из-под власти ИГИЛ). The latter have proven themselves to be tremendously reliable and capable fighters, as the battles to liberate the cities of Kobani and Sinjar from ISIS control have shown.
Но отношения испортились после провозглашения автономии курдов, обе стороны провели короткие бои в тех областях, где дислоцированы и те, и другие силы. But the relationship has soured since the autonomy declaration by the Kurds, and the two sides have fought brief battles in areas where they both have forces.
В 2014 году, когда начались бои за Дебальцево, украинцы сообщили, что над их головами постоянно летают как минимум восемь российских тактических беспилотников. In 2014, when the Battle of Debaltseve began, the Ukrainians reported that as many as eight Russian tactical drones orbited over their heads at any one time.
Но в минувшие выходные в районе Мариуполя и Донецка резко активизировались бои, которые могут вновь привести к масштабному кровопролитию на востоке Украины. But this weekend, violence sharply escalated near Mariupol and Donetsk in a battle that once again could bring full-scale violence to eastern Ukraine.
Возможно, она даже отражает бюрократические распри среди московских покровителей мятежников, в то время как элита Кремля ведет свои личные бои на истерзанных войной полях Донбасса. It may even reflect bureaucratic infighting among the rebels’ masters in Moscow as the Kremlin elite plays out its private battles in the war-torn fields of the Donbas region.
Сродни постепенному процессу краха первого минского соглашения, в последние пять месяцев часто возникают мелкие стычки и перестрелки, а возобновившиеся недавно бои служат предзнаменованием более крупных боевых столкновений. In a pattern akin to the gradual collapse of the earlier Minsk-I Protocol, small-scale skirmishes have been frequent occurrences over the past five months, while more-recent battles foreshadow a return to larger, conventional military confrontations.
Во время боев под Иловайском и Дебальцево российская и сепаратистская артиллерия массово истребляли украинских солдат, и эти бои стали двумя самыми тяжелыми поражениями Киева во время войны. During the battles of Ilovaisk and Debaltseve, Russian and separatist artillery massacred cut-off Ukrainian troops in two of Kyiv’s worst defeats in the war.
Немецкий плацдарм на Лице сжался до меньшего периметра, а в холмах и горах, не имевших особого стратегического значения, были проведены кровопролитные бои с целью выбить проникшие туда советские войска. The German bridgehead over the Litsa collapsed into a smaller perimeter, and a series of costly battles were fought over hills and mountains of limited operational value in order to clear out infiltrating Soviet troops.
Заголовки сегодняшних новостей заполнены историями конфликтов: будь то гражданская война в Сирии, уличные бои в Украине, терроризм в Нигерии, или репрессивные меры полиции в Бразилии - ужасная непосредственность насилия все более очевидна. Stories of conflict fill today’s headlines: whether it is Syria’s civil war, street battles in Ukraine, terrorism in Nigeria, or police crackdowns in Brazil, the gruesome immediacy of violence is all too apparent.
Те, кто умеет кричать или умело острить в «Твиттере» и продвигает политические идеи узкой идентичности, заставляют тех, кто верит в глобальное человеческое сообщество, связанное воедино общими интересами, вести арьергардные бои и заниматься разъяснениями, почему все эти остроты – глупость. Those who shout or tweet one-liners and promote narrow identity politics have forced those who believe in a global human community, one bound together by shared interests, to fight a rearguard battle to articulate why the one-liners make little sense.
Исторические битвы, которые, в конечном счете, остановили натиск фашистов — тяжелые зимние бои при обороне Сталинграда, битва под Курском с участием нескольких тысяч танков (крупнейшая в истории танковая битва) — ничего подобного не было на западном фронте, где нацисты задействовали гораздо меньше военной техники. The epic battles that eventually rolled back the Nazi advance – the brutal winter siege of Stalingrad, the clash of thousands of armored vehicles at Kursk (the biggest tank battle in history) – had no parallel on the Western Front, where the Nazis committed fewer military assets.
Когда истребители F-86 Sabres вступили в бой с самолетами МиГ-15 в небе Северной Кореи — это было первым в истории воздушным сражением с участием реактивных самолетов с обеих сторон, — то их бои больше напоминали поединки в воздухе времен первой мировой войны и прославленных «рыцарей неба». As F-86 Sabres battled MiG-15s over North Korea, in the first jet vs. jet battles in history, the dogfights most resembled World War I and its famed "knights of the air."
Наши войска вступили в бой. Our forces became embroiled in the ensuing battle.
Он повёл в бой салаг. He led a team of crows into battle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!