Примеры употребления "бегущего" в русском

<>
Посмотрите на того бегущего мальчика. Look at that boy running.
В этой трагедии они увидели и одну забавную сторону. По всему интернету разошлась фотография мужчины, бегущего с места нападения с полной кружкой пива в руках. They saw the funny side of tragedy: An image of one man fleeing the scene of the attack with a full pint in his hand went viral.
Джинни, покажи мне бегущего человека. Jeannie, do the running man.
Ты, ты изображал бегущего человека. You, you did the running man.
Давайте посмотрим на созданную компьютером версию Брюса, бегущего в новой обстановке. And let's take a look at a computer-generated version of Bruce, running in a new environment.
Беги, ты - большой куль клея! Run you big sack of glue!
Беженцы бегут не от демократии The Refugees Aren’t Fleeing Democracy
Один из испытуемых пытался бежать. One of our test subjects attempted to escape.
Вода течет, туман, собака бежит лохматая. Water is flowing, a shaggy dog's running by.
Хотя мы стремимся избежать страданий, мы, казалось бы, бежим по направлению к ним. Although we want to avoid suffering, it seems we are running somewhat towards it.
Просто беги с флагом наперевес, чувак. Just let your freak flag fly, man.
Я бежал за такси, позвонил в полицию, конечно, и после подумал, что лучше за тобой присмотреть. I ran after the cab, called the police, of course, and then I thought, better keep an eye on you.
Я должен бежать на урок. I must hurry to class.
Высыпает мешок зерна на заднее сидение, открывает все окна и бежит обратно к школе. He busts open bags of seed in the back seat, rolls down all the windows, and then starts sprinting back to school.
Вы бежите за ним, жестикулируя. Now you pursue this guy, gesticulating.
Между тем, далеко впереди мой полноприводный Subaru бежал вперёд. Meanwhile, far ahead, my four-wheel-drive Subaru was scampering along.
Беги ради своей жизни, Трент. Run for your life, Trent.
Нападавший бежит в южном направлении. Offender fleeing southbound on foot.
Они бегут из стран, превращенных в руины. They are escaping the wreckage of entire countries.
Бездомные кошки бегали по аллеям как кровь бежит по венам. Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!