<>
Для соответствий не найдено
Kuznetsov decided he should flee. Кузнецов решил, что ему лучше бежать.
I'll keep cover in case he decides to flip out or flee. Я прикрою, на случай, если он взбесится или сбежит.
Everyone wanted to flee war, even if that meant leaving anonymous women and children behind. Каждый хотел убежать от войны - даже если это означало занять место безымянных женщин и детей.
They managed to detain the perpetrator attempting to flee the scene. Им удалось задержать злоумышленника, пытавшегося скрыться с места происшествия.
Navalny refused to flee Russia to escape the jail sentence which he knew was inevitable. Навальный отказался уезжать из России, чтобы избежать тюремного заключения, хотя знал, что оно неизбежно.
They killed and tortured villagers and forced them to flee to the jungle." Они убивали и пытали жителей деревни и вынудили их спасаться бегством в джунглях".
"Should I stay, or should I flee?" "Оставаться или бежать?"
And if we get forced into riding elephants, we can flee the country. И если нам прийдется ездить на слонах, мы сожем сбежать из страны.
If Morton was being stung by bees, why didn't he simply flee the confessional booth? Если Мортон был покусан пчёлами, почему он просто не убежал из исповедальной кабинки?
Two Moldovans were arrested at a Milwaukee hotel at 11 pm following a tip; one suspect in Boston tried to flee a raid on his girlfriend’s apartment and had to be rescued from the fire escape. В одном из отелей в Милуоки в 11 часов вечера по наводке были задержаны двое молдаван; один подозреваемый в Бостоне пытался скрыться от полицейской облавы в квартире своей подруги, и его пришлось снимать с пожарной лестницы.
There is also the risk of a disruptive decline in the dollar, which could prompt investors to flee US debt. Существует так же риск разрушительного падения доллара, что может навести инвесторов на мысль избежать долгов США.
If we cannot end war, famine, corruption, or poverty, then the next best solution is to improve the organizations helping those who flee them. Если мы не сможем остановить войну, голод, коррупцию или нищету, тогда лучшим решением станет улучшение организаций, помогающих тем, кто от этого спасается бегством.
You're not supposed to flee a murder scene. Ты не должен бежать сцену убийства.
"I don't want you guys to think that I'm about to flee. "Не хочу, чтобы вы подумали, что я сбегу.
They are more likely to use their power in Syria to shield themselves and, if weakened, flee to Moscow or Tehran, delaying efforts to apprehend them. Более вероятно, что они будут использовать свою власть в Сирии, чтобы защитить себя и, если они ослабнут, то они убегут в Москву или Тегеран, задерживая этим усилия по их аресту.
Kirby’s entry notes that the conflict there “has continued to unfold in tragic ways over the course of 2015,” including the humanitarian crisis forcing refugees to flee the Syrian civil war, and human rights violations by Syrian President Bashar al-Assad. Как отмечается в записи Кирби, конфликт в этой стране «на протяжении 2015 года продолжал развиваться трагически». Речь идет в том числе и о гуманитарном кризисе, заставившем беженцев скрываться от сирийской гражданской войны, и о нарушении прав человека президентом Сирии Башаром Асадом.
In its report, Amnesty profiled a 15-year-old boy, Mohamed Nour, who attempted to flee the city with a friend in order to avoid being forcibly conscripted by the Islamic State. В своем докладе Amnesty рассказала о 15-летнем мальчике Мохамеде Нуре, который пытался покинуть город со своим другом, чтобы избежать насильственного призыва в ряды «Исламского государства».
If Chinese communism was the wave of the future, why did so many flee from it, clambering over fences topped with razor wire and swimming through hazardous waters, to live under colonial rule? Если китайский коммунизм был веянием будущего, почему так много людей от него спасалось бегством, карабкаясь по заборам обнесенным колючей проволокой и переплывая через опасные воды, чтобы жить под колониальным господством?
Even with the sign of the cross, they flee! Они и от крестного знамения бегут!
They don't want to give people the chance to submit to their fear and flee the city. Они не хотят давать людям шанс поддаться своим страхам и сбежать из города.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее