<>
Для соответствий не найдено
Offender fleeing southbound on foot. Нападавший бежит в южном направлении.
American universities benefited mightily from refugee German Jews fleeing Adolf Hitler. Развитию американских университетов в значительной степени способствовали сбежавшие от Адольфа Гитлера немецкие евреи.
Not that long ago, police had wide latitude to shoot fleeing felons. Не так давно полиция не очень строго относилась к стрельбе по убегающим злоумышленникам.
And I didn't do anything wrong by fleeing the scene and not reporting it and killing that hobo with the big mouth. И я не сделал ничего плохого, скрывшись с места преступления, не доложив о нем и убив того большеротого бомжа.
Driver was involved in a hit and run, then got into this accident fleeing from us. Водитель сначала скрылся с места происшествия, затем стал спасаться бегством.
Money always goes where it wants, fleeing restrictions and staying where it is well treated. Деньги всегда перемещаются туда, куда хотят, избегая ограничений и оставаясь там, где к ним хорошо относятся.
We get shot in the back for fleeing from the scene of a crime? Нас застрелят в спину за побег с места преступления?
less transient, more traditional societies will not warmly welcome homegrown films and pop songs about local young men taking off and fleeing their responsibilities. менее изменчивые, более традиционные общества не станут радоваться отечественным фильмам и поп-песням о своих молодых парнях, отправляющихся в путешествия и сбегающих от своих обязанностей.
The Refugees Aren’t Fleeing Democracy Беженцы бегут не от демократии
Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia. Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob; Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы;
As regime soldiers went door to door, searching for people to murder, it was the Christian community of Daraya that opened theirs to protect those fleeing the atrocities. И когда солдаты Асада обыскивали дом за домом в поисках жертв для расправы, именно представители христианской общины Дарайи открывали двери своих домов, чтобы спрятать тех, кто скрывался от зверств.
An invasion of short-term capital flows fleeing the slow-growth, low-interest-rate advanced countries. Во вторжении краткосрочных потоков капитала, спасающегося бегством из развитых стран с медленным ростом и низкими процентными ставками.
One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob; others narrowly escaped lynching. Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы; другие чудом избежали линчевания.
After fleeing the court house Atlanta police assumed he drove away in the reporters car and issued a nation wide look out for the vehicle. После побега из здания суда полиция Атланты предположила, что он уехал в машине репортера и объявила этот автомобиль в федеральный розыск.
They’re fleeing Assad’s barrel bombs. Они бегут от бочковых бомб Асада.
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел.
Prosecutors successfully indicted Robertson on a murder charge, citing the law that bars an officer from shooting a fleeing suspect in the back. Прокуратура обвинила Робертсона в убийстве, сославшись на закон, который запрещает полицейским стрелять в спину убегающим подозреваемым.
That’s what Clay Rogers says he was asked to do when he served as a juror for the 2009 trial of a Hartford, Conn., narcotics officer charged with fatally shooting a fleeing black suspect. По словам Клея Роджерса (Clay Rogers), именно это его попросили сделать, когда он в 2009 году входил в состав жюри присяжных на суде по делу наркополицейского из Хартфорда, штат Коннектикут, которого обвинили в стрельбе со смертельным исходом по чернокожему подозреваемому, пытавшемуся скрыться.
Since 2014, collapsing oil prices, fleeing capital, and an economic recession have had Russians tightening their belts. С 2014 года падение нефтяных цен, бегство капитала и экономический спад заставляют россиян все туже затягивать пояса.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее