Примеры употребления "Решение" в русском

<>
Окончательное решение остается за президентом. The final decision rests with the president.
Решение 1. Проверьте скорость загрузки Solution 1: Check the download speed
Решение этой проблемы - жизненно важно. Its resolution is vital.
Решение было вынесено против правительства. The judgement went against the government.
Решение социальных проблем с помощью толчка Solving social problems with a nudge
В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим. By contrast, deciding what to delete is costly.
Решение вопроса о статусе Крыма создает более серьезные проблемы. Resolving the status of Crimea poses graver problems.
Я должен принять решение здесь. I have to make a judgment call here.
Во-первых, если допинг запрещен, решение не использовать стимулирующие препараты является проверкой характера спортсмена. First, if drugs are banned, then choosing not to use them is a test of one's character.
Поскольку практическое решение невероятно утомительно, много сложных рассчетов. Because the actual working out's incredibly tedious, lots of fiddly computations.
Новый гриль - решение всей общины. A new grill is a community decision.
Решение для телефонов и планшетов Solution for phones and tablets
Решение это более ограниченное понятие. Resolution is something that is far more limited.
Окончательное решение будет принято 27 января. His definitive judgement is due January 27 th.
С чего начать решение этих проблем? Where should we start on solving these problems?
Решение, какой подход использовать для создания шаблона затрат, может зависеть от нескольких соображений. Deciding which approach to take to create a cost template can depend on several considerations:
Решение проблемы плохих долгов будет означать передачу убытков госбанков правительству. So resolving the bad debts would involve transferring the losses from the state-owned banks to the government.
Но ты принял другое решение. But you made a judgment call.
Outlook аварийно завершает работу при выборе элементов "Файл" > "Параметры", а затем предлагает снова установить Outlook [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] Outlook crashes after choosing File > Options and prompts to install Outlook again [WORKAROUND]
Провести научные исследования по вопросам пересечения границ с целью выявления узких мест и разработки скоординированных мер, направленных на их решение. Carry out border crossing studies with the aim of revealing bottlenecks and working out co-ordinated measures targeting their rearrangement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!