Примеры употребления "Решение" в русском с переводом "resolution"

<>
Решение этой проблемы - жизненно важно. Its resolution is vital.
Решение это более ограниченное понятие. Resolution is something that is far more limited.
Или, возможно, ваше решение было более альтруистическим: Or your resolution may have been more altruistic:
Простое решение - это механизм для разрешения конфликта. The simple solution is a mechanism for conflict resolution.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. Harmony is the suggestion of a thing that is much larger than resolution.
Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали. A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
Эти проблемы – не из тех, решение которых можно отложить. These are not problems that can await resolution.
В диалоговом окне содержится описание ошибки и предлагается ее решение. A dialog box will describe the error and provide the resolution.
Но временное решение водных вопросов не должно ждать окончательного решения главных проблем. But interim resolution of water issues does not need to wait for final resolution of the major issues.
Успешное решение этой проблемы требует крайне необходимой помощи со стороны международного сообщества. A successful resolution of this problem requires the much needed assistance of the international community.
Мы считаем, что решение этой проблемы станет значительным вкладом в смягчение межэтнической напряженности. We believe that a resolution of this problem will significantly contribute to the reduction of inter-ethnic tensions.
Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы. The whole idea of contradiction, but the acceptance of contradiction is the telling of a story, not the resolution.
Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение. These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution.
Выберите пункт Показать этапы вычисления, если он отобразится, а затем выберите подходящее решение. Click Show Calculation Steps if it’s available, and pick the resolution that works for your data.
Ну, если это её окончательное решение, возможно, она даст своё разрешение на получение развода. Well, if that is her ladyship's fixed resolution, perhaps she should give her assistance towards obtaining a divorce.
Любое решение по статусу Косово проблематично, но международное сообщество не должно повторять прошлых ошибок. Any resolution of Kosovo's status is problematic, but the international community should not repeat old mistakes.
Любое решение - любой намек на перемену - приведет к новым конфликтам, из-за конфликтирующих требований суверенитета. Any resolution - any suggestion of change - will engender new conflicts because of conflicting claims of sovereignty.
Решение о ратификации в тот день было принято без возражений 95-ю голосами против нуля. The resolution for ratification passed that day without opposition, 95 to 0 with five senators absent, including Sen.
Но очевидно, что это не то решение, к которому стремятся монархи Саудовской Аравии и Бахрейна. But that obviously is not the kind of resolution sought by the Bahraini or Saudi monarchies.
Поскольку, в конечном счете, решение конфликта между Израилем и его соседями может быть только политическим. For, ultimately, a resolution of the conflict between Israel and its neighbors can be only political.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!