Примеры употребления "Работала" в русском с переводом "keep"

<>
Продюсирует его та же самая компания, которая работала над «Семейством Кардашян», сериалом «Плохие девчонки» и реалити-шоу «Простая жизнь». It’s being produced by the same company that did “Keeping Up With the Kardashians,” “Bad Girls Club” and “The Simple Life.”
Так много холодных, одиноких ночей в квартире наедине с собой в то время, как моя мама работала водителем такси, и только одна вещь составляла мне компанию. A lot of cold, lonely nights in that apartment by myself while my mom was driving a taxi, and only one thing kept me company.
Схема работала на протяжении нескольких лет, по крайней мере с 2011 года, но разгон начался только сейчас, когда правительство всерьез озаботилось сохранением денежных средств внутри российского бастиона. The scheme was in existence for years, at last since 2011, but the crackdown has only come now that the government has gotten serious about keeping money inside Fortress Russia.
Джон работает на факультете математики. John keeps regular office hours.
И настройте скрипты работать круглые сутки. And set up scripts to keep going 24/7.
Наша задача – продолжать над ними работать. Our task is to keep our sights there.
Дэв, ты продолжай работать с городской полицией. Dev, you keep in close contact with metro.
Ты слишком стар, чтобы работать так быстро. You're too old to keep up this pace.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать. I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
Ваши рекламные кампании продолжат работать по установленному графику. Your ad campaigns will keep running as scheduled.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей. It's this thin geeky line that keeps it going.
У них работает наш парень, прикрывает нас от инспекций. We got a guy on the inside, keeps us off the paperwork.
Я уважаемый мясник, моя лавка работает в определённые часы. I'm a respectable butcher, I keep regular hours.
Какие же факторы двигают экономикой и заставляют ее работать? So what factors get economies going and keep them humming?
Не забывайте, что пиксель Facebook работает максимально быстро и эффективно. Keep in mind that the Facebook pixel is optimized to fire as quickly and efficiently as possible.
Нет, вы продолжаете работать днем, а красите в свободное время. No, you keep the day job and paint in your spare time.
Хотя он остался работать на полставки горгульей в университетской библиотеке. Though he was allowed to keep a part-time job Penn State library gargoyle.
Но некоторые из них еще пытаются сохранять спокойствие и продолжают работать. Some, though, are trying to keep calm and carry on.
Все эти факторы работают против этих животных и снижают их популяцию. So all of these ills are stacking up against these animals and keeping their numbers very low.
Алгоритм будет удерживать свет в этом положении, пока она работает на кухне. An algorithm will keep it in that location as long as she's engaged in that activity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!