Примеры употребления "Объединенную" в русском

<>
Для тех, кто верит в более объединенную Европу, более тесное взаимодействие по вопросам обороны представляется самоочевидно желаемым. For believers in a more united Europe, closer cooperation on defense is self-evidently desirable.
В пункте 8 проекта резолюции содержится ссылка на Объединенную конвенцию о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами. Paragraph 8 of the draft resolution refers to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management.
Выполнение оперативных директив будет обеспечиваться через объединенную штабную структуру, включая отдел поддержки миссии, возглавляемый административным директором Организации Объединенных Наций. Operational directives will be implemented through an integrated headquarters structure, including a mission support division led by a United Nations director of administration.
Закон, который предписал эти перемены, также создал Федеральное агентство научных организаций (ФАНО), контролирующее объединенную академию и ее активы. The reform law setting that change in motion also created a Federal Agency for Scientific Organizations (FASO) that oversees the combined academies and their assets.
Выделите объединенную ячейку, которую нужно разделить. Select the merged cell that you want to unmerge.
Он также может вернуться в свою бывшую партию - Объединенную национальную организацию малайцев (UMNO), являющуюся ведущим членом Национального фронта. He can allow himself to be wooed back by his former party, the United Malays National Organization (UMNO), the National Front's leading member.
Г-н Пиот (говорит по-английски): Я выступаю сегодня от имени 10 организаций, которые поддерживают Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). Mr. Piot: I take the floor today to speak on behalf of the 10 organizations that co-sponsor the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).
Объединенную энергетическую систему можно представить себе в виде большого кольца, соединяющего Норвегию с Великобританией, а затем через канал с Францией, Бельгией и Нидерландами, и затем к Германии, а потом возвращающегося в Скандинавию. The integrated grid can be imagined as a large ring, connecting Norway with the United Kingdom, and then linking across the channel to France, Belgium, and Holland, before moving on to Germany and returning to Scandinavia.
Возвращаясь к вопросу о налогообложении, она объясняет, что положение в соответствии с которым доход жены рассматривается как доход ее мужа, является административной процедурой в тех случаях, когда семейные пары выбирают объединенную оценку их общего дохода в целях налогообложения. Turning to the question of taxation, she explained that the provision under which a wife's income was deemed to be that of her husband was an administrative procedure in cases where the couple opted for joint assessment of their combined incomes for tax purposes.
Excel выделит следующую объединенную ячейку на листе. Excel selects the next merged cell on the worksheet.
Она объединяет девять государств-членов: Коморские Острова, Кению, Маврикий, Мадагаскар, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания, Реюньон (Франция), Сейшельские Острова и Сомали. It has nine member states: Comoros, Kenya, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Reunion (France), Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania.
Полномочная конференция Международного союза электросвязи, которая заседала в Анталье, Турция, в 2006 году, в своей резолюции 25 просила Объединенную инспекционную группу провести оценку регионального присутствия МСЭ. The Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union, held in Antalya, Turkey, in 2006, in its resolution 25, requested the Joint Inspection Unit to undertake an evaluation of the ITU regional presence.
Управление таможенной и пограничной охраны (УТПО) включит требования СМТД в объединенную автоматизированную систему обработки коммерческой информации/системы международных торговых данных в целях предотвращения использования параллельных, разрозненных и потенциально дублирующих друг друга механизмов. Customs and Border Protection (CBP) will integrate ITDS requirements into a joint Automated Commercial Environment/International Trade Data System system in an effort to avoid parallel, separate, and potentially duplicative systems.
Совет Безопасности уполномочил международные морские силы в Аденском заливе и Индийском океане, включая Объединенную целевую группу-150, ЕС НАВКО, морские силы НАТО и российский военно-морской компонент, конфисковывать любое оружие, обнаруженное в ходе их операций, и активно пресекать незаконную торговлю оружием в меру их возможностей; The Security Council authorize international naval forces in the Gulf of Aden and the Indian Ocean, including Combined Task Force-150, EU NAVCO, the NATO maritime force, and the Russian naval component, to seize any weapons encountered in the course of their operations and to actively interdict arms trafficking as per their capabilities;
Чтобы разделить объединенную ячейку, сначала необходимо выбрать ее. To split a merged cell, you must select it first.
Согласие правительства Судана разместить объединенную миссию ООН и Африканского союза, целью которой будет поддержание мира в регионе - это, конечно, положительное событие. The Sudanese government's consent to the deployment of the hybrid United Nations/African Union mission, which aims to keep peace in the region, is of course a welcome development.
рассмотрение заявлений сотрудников о пересмотре административных решений; подготовка и представление ответов ответчиков по апелляциям, подаваемым в Объединенную апелляционную коллегию; участие от имени Генерального секретаря в слушаниях дел; Review of requests by staff for administrative review; preparation and submission of respondents'replies to appeals filed with the Joint Appeals Board; and representation of the Secretary-General at hearings;
Совместные механизмы, созданные МООНСЛ и правительством Сьерра-Леоне и включающие Объединенную группу планирования и совместные заседания старших офицеров МООНСЛ и Национальной группы по координации вопросов безопасности, проводят регулярные совещания для оценки обстановки в плане безопасности. The joint mechanisms established by UNAMSIL and the Government of Sierra Leone, which include an integrated planning group and joint meetings of senior UNAMSIL military officers and the National Security Coordination Group, have met regularly to take stock of the prevailing security conditions.
Для повышения эффективности работы и во избежание дублирования функций предлагается объединить Секцию принадлежащего контингентам имущества и Секцию управления имуществом и создать объединенную и усиленную Секцию принадлежащего контингентам имущества и управления имуществом, в которую войдут Группа по приемке и инспекции, Складская группа и Группа ликвидации имущества. In order to improve operational effectiveness and to avoid duplication of functions, it is proposed to consolidate the Contingent-owned Equipment Section and the Property Management Section into one combined and strengthened Contingent-owned Equipment and Property Management Section, which would include the Receiving and Inspection Unit, the Warehousing Unit and the Asset Disposal Unit.
После выбора исходных партий объединенную партии можно просмотреть и изменить до разноски. After the source batches are selected, the merged batch can be reviewed and changed before it is posted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!