Примеры употребления "Иначе" в русском

<>
Их надо переворачивать, иначе подгорят. You keep flipping them, or they burn.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. The Electoral Court, however, decided otherwise.
Мы можем использовать их иначе. We may be able to use them differently.
Как иначе мог он поступить? How else can he act?
В других странах все иначе. Other countries are different.
Но на эти события можно смотреть и иначе. But there is another way of looking at these events.
Мы способны охватить все эти темы; всеми ими занимаются так или иначе, но без какого-либо базисного критерия, направляющего их приложения. All are within our grasp; they are all, in different ways, being pursued, but without any basic criteria guiding their application.
И когда он был готов исчезнуть, он просто убил Фокса, иначе, Моргана. And then when he's ready to disappear, he just murders Fox, aka Morgan.
Иначе эти стены окрасятся кровью. Or these walls will be getting a free paint job.
Поступить иначе было бы безответственно. To do otherwise is irresponsible.
Но все могло обернуться иначе. It could have turned out differently.
Надеюсь, иначе я останусь без работы! I hope so, else I'm out of a job!
Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента. So in other words, regret requires two things.
Иначе говоря, большинство европейцев считают бедняков несчастными людьми, а большинство американцев – лентяями. Put another way, most Europeans consider the poor unfortunate, while most Americans consider them indolent.
Однако археолог Франческо д'Эррико (Francesco d'Errico), работающий во Франции в Университете Бордо, думает иначе. По его мнению, археология и генетика в Европе, а теперь и в Восточной Азии указывает на то, что сельское хозяйство в разных местах распространялось разными путями. Archaeologist Francesco d’Errico of the University of Bordeaux in France, however, thinks that both the archaeology and genetics in Europe and now, in Eastern Asia, demonstrate that agriculture spread in different ways in different places.
Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд. Hurry up, or you will miss the train.
Но могло ли быть иначе? But could it have been otherwise?
Другие смотрят на это иначе. Others see it quite differently.
Иначе он оставит нас здесь навсегда. Or else he will leave us here for ever and ever.
Так или иначе слово не становится более настоящим. It doesn't make a word any more real than any other way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!