Примеры употребления "Иначе" в русском с переводом "differently"

<>
Мы можем использовать их иначе. We may be able to use them differently.
Но все могло обернуться иначе. It could have turned out differently.
Другие смотрят на это иначе. Others see it quite differently.
Но со знаниями все иначе. But knowledge works differently.
Молодое поколение смотрит на жизнь иначе. The younger generation looks at things differently.
В следующем году обстоятельства сложились иначе. The next year, however, things unfolded quite differently.
Некоторые развивающиеся страны Азии работают иначе. Some developing countries in Asia work differently.
Выходцы из ближневосточного региона думают иначе. Those who are from the region think differently.
«Поставим вопрос иначе, — прерывает его Иванченко. “I’d put it very differently,” Ivanchenko interrupts.
Такие процедуры могут быть организованы иначе. Those processes may work differently.
Очевидно, русские смотрят на эти вещи иначе. Evidently the Russians figure things differently.
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями. to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
Было бы неплохо, если бы оказалось иначе. It would have been nice if it had turned out differently.
Неудивительно, что русские представляют ситуацию совершенно иначе. Not surprisingly, Russians see it differently.
Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни. To put this differently: larger markets save lives.
Отличие в том, что команды организованы немного иначе. The commands are just organized a little differently.
Если это так, им стоит начать думать иначе. If so, they should start thinking differently.
Таким образом, было бы логично поставить вопрос иначе. Thus, it makes sense to frame the question differently.
В противном случае он поступил бы совсем иначе. If there was, he'd have done it a lot differently.
Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки. To tempt us to act differently with delightful creative scraps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!