<>
Для соответствий не найдено
В случае необходимости она позволит вернуться к исходной конфигурации системы. The restore point enables you to return to your original system configuration, if necessary.
Установите переключатель Только имя рядом с полем Поиск, чтобы вернуться к представлению списка. Click Name only next to Search to restore the name list view.
Это заставляет магний разорвать сплав и вернуться к верхнему электроду, вернув батарею в исходное состояние. And this forces magnesium to de-alloy and return to the upper electrode, restoring the initial constitution of the battery.
Несмотря на то что Меттерних стремился предотвратить любую возможность возрождения Франции, он позволил ей вернуться к довоенным границам. Although Metternich sought to deter any possible French resurgence, he restored France’s prewar frontiers.
Но даже при значительно большем финансировании государственного долга страны, Греция не сможет вернуться к росту без быстрого восстановления конкурентоспособности. But, even with significantly more public-debt relief, Greece could not return to growth without rapidly restoring competitiveness.
Чтобы вернуться к использованию стабильной сборки, восстановите на устройстве версию операционной системы, которая была на нем установлена в момент покупки. To return to a stable build, restore your device back to the operating system it was running when purchased.
В 1992 году после переворота с целью свержения первого президента Грузии Звиада Гамсахурдии Шеварднадзе внял призывам вернуться домой и навести в стране порядок. In 1992, following a coup against Georgia's disastrous first president, Zviad Gamsakhurdia, Shevardnadze accepted calls to return home to restore order.
Вы можете отказаться от получения сборок с выходом новой выпускаемой сборки или сборки, относящейся к публичному выпуску, либо вернуться к операционной системе, которую использовали ранее. You can either opt out with the next production or publicly released build, or restore your device to its original operating system.
– Мы хотим избавиться от застойной воды и дезактивировать это место, чтобы вернуться к выполнению своей главной задачи по восстановлению в кратчайшие сроки устойчивой системы охлаждения». "We want to get rid of the stagnant water and decontaminate the place so that we can return to our primary task to restore the sustainable cooling capacity as quickly as possible."
Во-первых, центральные банки могут вернуться к политике количественного или кредитного смягчения, покупая долгосрочные государственные облигации или частные активы для увеличения ликвидности и стимулирования кредитования. First, central banks could restore quantitative- or credit-easing policies, by purchasing long-term government bonds or private assets to increase liquidity and encourage lending.
Сотни чеченцев сражаются на стороне «Исламского государства», и любая попытка восстановить в Чечне подобие диктатуры закона может предоставить им возможность вернуться и снова причинить массу проблем. Hundreds of Chechens fight alongside the Islamic State, and any effort to restore a semblance of law in Chechnya might give them an opening to come back and stir up trouble again.
Если вы решите вернуться к использованию общедоступных папок, попробовав группы Office 365, приведенная ниже команда восстановит среду до того состояния, в котором она была перед миграцией. In the event that you change your mind and want to return to using public folders after using Office 365 Groups, the command listed below will restore your environment to the state it was pre-migration.
Эти нормы, в конечном счете, должны быть полностью восстановлены, если Европе суждено вернуться на путь жизнеспособного роста, и согласия нужно достичь сейчас для того, чтобы это произошло. These rules must eventually be restored intact if Europe is to return to the path of sustainable growth, and a consensus will need to be forged now to make that happen.
В итоге Джоде попытался восстановить порядок, попросив собравшихся высокопоставленных чиновников отложить в сторону споры о вызывающем нарекания списке и вернуться к документу, который он раздал участникам встречи. In the end, Judeh sought to restore order to the meeting, telling the assembled dignitaries to set aside the debate over the controversial terrorist list and return the copies he had handed out.
Некоторые беженцы отсутствовали в стране более 30 лет, и им предстоит вернуться в перенаселенную страну, в которой вопрос о возвращении им их земли и собственности может стать источников беспорядков. Some of the refugees had been out of the country for 30 years, and would be returning to an overpopulated country where the question of restoring their land and property rights could be a source of disturbance.
Президент России опасается того, что если Россия не сможет восстановить положение доминирующей силы, то все может вернуться к хаосу, который поглотил Восточную Европу и Центральную Азию в 1990-ых годах. He fears that without Russia restored to its role as a dominant force, the chaos that engulfed Eastern Europe and Central Asia in the 1990s will return.
Меньше всего мы хотим увидеть устойчивые к лекарствам разновидности ВИЧ, появляющиеся по всему миру. Потому что лечение станет дороже, и может вернуться ВИЧ/СПИД безумие, существовавшее до изобретения антиретровирусных средств. And the last thing we want to see is drug-resistant strains of HIV popping up all over the world, because it will make treatment more expensive and it could also restore the pre-ARV carnage of HIV/AIDS.
Проведенная в мае 1989 года Международная конференция по проблеме центральноамериканских, беженцев, которая позволила сотням тысяч беженцев вернуться в страны, где был восстановлен мир, служит примером того прогресса, который может быть достигнут с помощью подобных подходов. The International Conference on Central American Refugees, held in May 1989, which helped to bring hundreds of thousands of refugees home to countries where peace had been restored, is an example of the progress that such approaches can produce.
Наша делегация отмечает, что год спустя после своего развертывания ВСООНЛ не только предоставили ливанцам возможность вернуться к нормальной жизни и восстановлению, но и помогли создать новую стратегически важную военную обстановку и обстановку в области безопасности на юге Ливана. My delegation observes that after one year of its deployment, UNIFIL has not only provided the Lebanese with the opportunity to rebuild and restore their daily life, but has also helped to establish a new strategic military and security environment in southern Lebanon.
Стабильность может вернуться, но только тогда, когда внутренняя политика развитых стран вместе с согласованной международной политикой убедительно перейдёт к восстановлению модели всеобщего экономического роста с таким осуществлением налогово-бюджетной стабилизации, которое будет поддерживать экономический рост и снижение уровня безработицы. Stability can return, but not until domestic policy in the advanced countries, together with international policy coordination, credibly shifts to restoring a pattern of inclusive growth, with fiscal stabilization carried out in a way that supports growth and employment.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее