OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Брось своему брату пару низколетящих. Throw your brother some grounders.
А потом люди говорили: "Брось его." And then I got people saying, "Leave him."
Брось казаться недотрогой, здесь идеально! Oh, drop the cool girl act, it's perfect!
Брось эту юную девушку, которая так нежна, так целомудренна, и так невинна. Abandon this young girl, who is so sweet, so virtuous, so innocent.
Сними шлем, брось мне деньги и слезай с мотоцикла. Take off the helmet, toss me the cash, and get off the bike.
Брось, Джек, не наезжай на меня. Come on Jack, lighten up on me.
И Бог говорит: "Брось его". And God says, "Throw it down."
Брось молоток в этого парня. Drop the hammer on this guy.
Брось, растопчи и выброси из своей жизни. Crush it up, step on it, and throw it out with the trash.
Брось этот молоток на него. Drop that hammer on him.
Брось телефон на пол и раздави его ногой. Throw your phone on the ground and smash it with your foot.
Брось его, как горящий уголь. Drop him like a hot potsticker.
Брось бомбу быстро, потом напрягись и жди ответа, надеясь на лучшее. Throw the bomb real quick, and then tense up and wait for the response, hoping for the best.
Брось оружие или твой напарник умрет! Drop your weapon or your partner dies!
Т ы пухлый в кафтане, брось пистолет. You umpy in the kaftan, drop the gun.
Брось нож или я сломаю ему шею. Drop the cleaver or I break his neck.
Брось, или я прострелю тебе оба колена. Drop it, or I'll put a bullet in each kneecap.
Брось свое оружие сейчас же или она умрет. Drop your weapon now or she dies.
Эфф, пожалуйста, просто брось все это дерьмо, ладно? Eff, please, just drop the dark shit, yeah?
Сначала брось оружие и освободи главного корабельного старшину. Drop the weapon first and release the petty officer.

Реклама

Мои переводы