Примеры употребления "wird" в немецком с переводом "становиться"

<>
Man wird sexuell sehr besitzergreifend. Вы становитесь невероятно ревнивым.
Die iranische Nuklearbedrohung wird global Иранская ядерная угроза становится глобальной
Es wird jeden Tag wärmer. Каждый день становится теплее.
"Was wird ihre Killerapplikation sein?" "Что же станет её первым ошеломляющим приложением?"
Die radikale Rechte wird moderat Твердые правые становятся мягкими
Dann wird die Lage angespannt. Потом все стало гораздо напряженнее.
Es wird zu einer Bewegung. Это становится движением.
Die Beschäftigungslage wird zunehmend prekär. Уровень занятости становится все более нестабильным.
Es wird verzweifelte Feindseligkeit sein. Результатом станет отчаянная враждебность.
Unser Leben wird immer mobiler. Наша жизнь становится всё более мобильной.
Aber es wird noch interessanter. Но дальше становится интереснее
Im Gegenteil, alles wird heller. Напротив, вокруг становится ярче.
Es wird ein grünes Modell. Это становится моделью экологичной жизни.
Und hier wird es seltsam. И здесь все становится странно.
Und wie wird man ernst? А как стать серьёзным?
Das Leben wird immer komplexer. Жизнь становится всё более сложной.
Er wird also noch größer. Он станет больше.
Warum wird die Politik einfacher? А почему становится легче решать политические проблемы?
Dieser Traum wird wahr werden. Эта мечта станет явью.
Die Situation wird immer ernster. Ситуация становится серьёзнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!