Примеры употребления "станет" в русском с переводом на немецкий

<>
Что станет с Корейским полуостровом? Was wird aus der koreanischen Halbinsel?
Будущее станет ещё более непредсказуемым. Die Zukunft wird noch weniger vorherzusehen sein.
Местом проведения переговоров станет Копенгаген. Die Konferenz wird in Kopenhagen stattfinden.
Надеюсь, завтра тебе станет лучше. Ich hoffe, du wirst dich morgen besser fühlen.
Станет ли европеизированной "американская мечта"? Wird der amerikanische Traum europäisiert?
Мировой Телескоп станет доступен этой весной. Das WorlWide-Telescope wird im Frühjahr allen zugänglich sein.
Никто другой не станет защищать Турцию; Andere werden die Türkei nicht beschützen;
Ну, испытывающее я не станет счастливее. Nun, ihr erlebendes Selbst wird nicht glücklicher werden.
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической? Wird Chinas kapitalistische Revolution demokratisch?
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства. Die unmittelbare Herausforderung wird nun in der Bildung einer neuen Regierung bestehen.
По крайней мере, еврозона станет более стабильной. Die Eurozone würde zumindest eine gewisse Stabilität erlangen.
Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором. Oder vielleicht wird sich das Wolfowitz-Debakel als Katalysator erweisen.
Даже Канада не станет в этом участвовать. Selbst Kanada wird diese Situation aussitzen.
Это означает, что капитализм станет более социальным. Was diese Bewegung uns allerdings sagt, ist, dass der Kapitalismus sozialer werden wird.
Именно это обозначение и станет основой сострадания. Tja, das wird ein Nährboden für Mitgefühl sein.
"Что же станет её первым ошеломляющим приложением?" "Was wird ihre Killerapplikation sein?"
но если немного надавить, он станет ромбом. Mit etwas Druck - wird es eine Raute.
Через сколько лет Том станет старше Мэри? In wie vielen Jahren wird Tom älter als Maria sein?
Мир за счет этого, конечно же, станет теплее. Die Welt wird so unweigerlich wärmer werden.
Останется ее характер умеренным или станет более суровым? Wird sie weiterhin mild verlaufen oder schwerer werden?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!