Примеры употребления "su" в итальянском с переводом "за"

<>
Sulla sinistra vedete i dati su lungo periodo. Слева вам видны данные за длительный период,
Posso analizzarle su base giornaliera. Я могу следить за этими измерениями ежедневно.
"Venite con me su questo percorso". "Следуйте за мной, делаем так".
le prime lotte per creare un'organizzazione basata su trattati. начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
Posso recuperare questo dipinto, semplicemente continuando a creare strati su strati. Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
Ho tirato su le palafitte contro la marea, tavola per tavola. Я вбивал каждую сваю, борясь с течением реки, доска за доской.
Dissero "Possiamo darti un'affiliazione su questo per 3,000 dollari." Те заявили ему "За 3000 долларов мы дадим тебе франшизу на этот бизнес".
E da un anno sa che ha una taglia su di lui. И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда.
I pittori viola e i pittori verdi lottano su chi colorerà quel poco dietro il sipario? Фиолетовых и зеленых, которые дерутся за право нарисовать то, что за кулисами?
"Per miliardi di anni, su di una sfera speciale, il caso ha dipinto un sottile strato di vita: "За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью:
Tra pochi minuti vi farò vedere dei dati sorprendenti che suggeriscono la possibile esistenza di vita su Marte. За несколько минут я продемонстрирую Вам поразительные результаты измерений, которые свидетельствуют, что на Марсе возможна жизнь.
Se ti piace o non ti piace, gli dai i pollici in su ed i pollici in giù. Если вам эта песня нравится или не нравится, вы голосуете за или против.
Passate per centinaia di canali televisivi saltando da un canale all'altro, e improvvisamente vi fermate su uno. Вы просматриваете сотни телеканалов, переключая один за другим, и вдруг останавливаетесь на одном из них.
Vedete, per me, le comunità umane si reggono sulla diversità dei talenti, non su una singola concezione di abilità. С моей точки зрения, любое человеческое сообщество зависит от всего разнообразия талантов, а не от особого понимания, что считать за одарённость.
Ecco perché dobbiamo sì mantenere una prospettiva di lungo periodo, ma dobbiamo registrare l'impatto dei progressi su scala decennale. Вот почему мы должны видеть долгосрочную перспективу, но мы должны измерять воздействие за 10-летний период.
Ora, alla fine, queste risorse potrebbero essere nuovamente dispiegate, e l'America potrà contare su una maggiore sicurezza pagando meno. Теперь, наконец, эти ресурсы могут быть перераспределены, и США, скорее всего, получат больший уровень безопасности за меньшую цену.
In basso a destra vedete un robot che fa un giro su se stesso di 360° in meno di mezzo secondo. Внизу справа вы видите робота, выполняющего переворот на 360° менее чем за полсекунды.
Mai prima d'ora c'erano state così alte aspettative su quello che gli esseri umani possono fare nella loro vita. Никогда до этого надежды не были столь высоки по поводу того, каких высот может достичь человек за свою жизнь.
Ma voglio che mi perdoniate se uso questi esempi perché sto parlando di qualunque cosa su cui decidiate di investire del tempo. Но я хотел бы, чтобы вы простили меня за использование этих примеров потому, что я говорю о чём-то, на что вы решите потратить время, чтобы сделать.
Ma fu responsabile dell'aver permesso che persistessero infondate aspettative su un rapido recupero di ricchezza e consumi ai livelli precedenti la crisi. Но она несёт ответственность за поддержку безосновательных ожиданий быстрого восстановления производства и потребления до уровня, существовавшего до кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!