Примеры употребления "faccia" в итальянском с переводом "становиться"

<>
Un accordo commerciale che faccia in modo che i paesi non impongano un divieto di esportazione, in particolar modo di beni essenziali, salvo che in situazioni di grave (ma da verificare) avversità interna, potrebbe aiutare a ridurre il timore di un eventuale crollo del mercato. Международное соглашение, гарантирующее, что страны не станут запрещать экспорт, особенно дефицитных товаров, кроме тех, экспорт которых невозможен из-за наличия жёстких (и проверяемых) неблагоприятных условий, сложившихся внутри страны, помогло бы уменьшить страх обрушения рынка.
Tom vuole fare il pilota. Том хочет стать пилотом.
Volevo fare la rock star. Я хотел стать рок-звездой.
Adesso naturalmente faranno tutti così. И это, очевидно, станет популярным.
E iniziò a fare la sarta. Так стала портнихой.
Come fa una famiglia a disgregarsi? Как семья может стать неблагополучной?
Si sta facendo sempre più interconnesso. Становится более взаимосвязанным.
Quindi la macchina sta facendo calcoli. Машина станет вашим компьютером.
Questo fatto mi aveva reso triste. От этого мне стало очень грустно.
Quando fece più freddo, peggiorò ulteriormente. Когда похолодало, ему стало ещё хуже.
Ma alla fine, mi feci coinvolgere. В конце концов, я стал принимать в этом непосредственное участие.
Ed io decisi di fare lo stesso. Вот так я тоже решила стать врачом.
"Allora, come si fa ad essere sociologi? "Так как же мне стать социологом?
Adesso, le cose si fanno più difficili. Теперь ситуация становится более жесткой.
Comincio subito a far parte del tuo passato. Я быстро начинаю становиться вашим прошлым.
Era ovvio per me fare un altro lavoro. Для меня стало очевидным, что необходим другой подход.
Vogliamo che gli altri facciano meglio di noi. Мы хотим, чтобы другие стали лучше, чем мы были.
E questo cambiamento si sta facendo più rapido. А изменения становятся идут всё быстрее.
E così sperai che non si facesse vivo. Я стал надеяться, что он не придет.
E'adesso che le cose si fanno interessanti. Именно в этот момент всё становится очень интересным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!