Примеры употребления "faccia" в итальянском с переводом "заставлять"

<>
Voglio lavorare con lui per creare qualcosa di diverso, qualcosa che faccia riflettere la gente, che metta in discussione il modo in cui vediamo le cose. Я буду работать с ним, чтобы сделать что-то иное, что-то что заставит людей задуматься, что заставит задуматься над нашим взглядом на мир.
Tom me lo fece fare. Том заставил меня сделать это.
Tom me lo fece fare. Том заставил меня сделать это.
come diavolo far accoppiare gli scimpanzé? каким образом заставить шимпанзе спариваться?
Tom me l'ha fatto fare. Том заставил меня сделать это.
Solo ti fa aspettare il dettaglio. Он просто заставляет вас предполагать их наличие.
Scusi per l'ho fatta aspettarmi. Простите, что заставил Вас ждать.
Tom me l'ha fatto fare. Том заставил меня сделать это.
Fate funzionare la nostra democrazia come dovrebbe. Заставьте нашу демократию работать так, как она должна работать.
Come fai andare qualcosa attraverso qualcos'altro? Как можно заставить одно течь сквозь другое?
Le prove fanno loro cambiare le ipotesi. Доказательства заставляют их изменить гипотезу.
Ma dovremmo riuscire a far accendere anche questo. Но надо заставить эту штуковину включиться.
Non possiamo far tornare passivi i nostri figli; Мы не можем заставить наших детей вновь быть пассивными;
Le facciamo sentire in colpa per essere intelligenti. Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Solo i numeri ti fanno voler lasciare perdere. Такое число заставляет вас отстраниться.
Come far sì che gli adulti apprezzino un vino? Как заставить взрослых наслаждаться вином?
come possiamo far credere alla gente che sia vero? как мы можем заставить вас поверить, что нечто реально?
Non volevo impartire una lezione o far leggere qualcosa. Я не хотел читать лекции или заставлять их читать учебник.
Questo è quello che fa prendere decisioni alle persone. Вот что заставляет людей принимать решения.
Ma il fallimento di questi pionieri ci fa riflettere. И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!