Примеры употребления "dei" в итальянском с переводом "об"

<>
Riguarda la somma zero o non zero dei giochi. Речь об играх с нулевой и ненулевой суммой.
Fatemi raccontare di uno dei progetti che più mi esalta. Позвольте рассказать об одном, который мне больше всего нравится.
impronte che raccontano le storie dei loro momenti di espressione. следы, рассказывающие об их моментах самовыражения.
O prendiamo il verso infame sull'uccisione dei non credenti. Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных.
Allo stesso modo, con i cambiamenti climatici, ogni nazione dovrà affrontare dei tagli. И когда речь заходит об изменении климата, каждая страна должна принять участие.
E la gente può ricevere feed RSS - possono ricevere notifiche dei cambiamenti per email. Можно также подписаться на RSS-рассылку и получать письма с извещениями об изменениях.
Molti dei discorsi di prima riguardavano migliorare la qualità della vita e ridurre la povertà. На вчерашних выступлениях говорили об улучшении качества жизни и уменьшении бедности.
Nelle prossime Olimpiadi, però, potete scommettere che Oscar, o uno dei suoi successori, realizzerà quel tempo. Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию
Si pensa di essere giunti al 95% di precisione quando si tratta dei bersagli centrati dai drone. Мы считаем, что дошли до 95 процентной точности попадания, когда речь идет об атаках с дронами.
Coloro che hanno scritto necrologi per il boom dei mercati emergenti dovrebbero prendere seriamente in considerazione queste tendenze. Тем, кто пишет некрологи об экономическом буме развивающихся стран, следует обратить серьезное внимание на данные тенденции.
Perché hanno applicato la conoscenza dell'educazione, della nutrizione e anche i benefici della penicillina e dei vaccini, e della pianificazione familiare. Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи.
Siamo molto soddisfatti dei progressi fatti anche se la strada è ancora lunga, e a questo proposito lasciate che vi mostri dell'altro. Мы с нетерпением ждали продвижения, и нам предстоит еще долгий путь, и позвольте рассказать вам немного об этом.
Non è una sorpresa che il Sud Africa, dopo un attento esame dei trattati di investimento, abbia deciso che, quanto meno, si devono rinegoziare. Поэтому не удивительно, что после тщательного рассмотрения своих инвестиционных договоров Южная Африка, по крайней мере, приняла решение об их пересмотре.
quando pensate ai problemi ambientali a ricordare che non si tratta solo di ghiacciai che si sciolgono e di calotte polari, si tratta anche dei nostri bambini. об экологических проблемах, мы должны помнить, что это не только тающие ледники и горные вершины, но это также и наши дети.
Il 20% della merce genera l'80% dei ricavi, il 20% degli utenti usa l'80% delle risorse - questa è la forma di cui si parla quando ciò accade. 20% товара приносит 80% выручки, 20% пользователей потребляют 80% ресурсов - речь идет об этом правиле.
Ma ciò che voglio mostrarvi oggi è uno strumento attraverso il quale potremmo non solo muoverci repentinamente in caso di rilevamento dell'epidemia ma addirittura rilevare con largo anticipo lo scoppio dei focolai. Но сегодня я бы хотел показать вам способ, с помощью которого мы сможем не просто быстро узнавать об эпидемии, но и заранее обнаруживать её появление.
Sono diventata molto curiosa dei poeti, dopo averci passato gli ultimi sei anni, e ho iniziato a fare ricerche sulle loro vite, e poi ho deciso di scrivere un libro su di loro. Аплодисменты И я очень заинтересовалась поэтами, проведя с ними шесть лет, и начала изучать их жизни а затем решила написать книгу об этом.
Tutta la mia infanzia mentre gli altri papà raccontavano le fiabe dei fratelli Grimm alle mie amichette, mio padre mi raccontava storie di eroi molto discreti dalle utopie incrollabili e che riuscivano a fare miracoli. Всё моё детство, пока моим друзьям отцы рассказывали сказки братьев Гримм, мой отец рассказывал мне истории об очень скромных героях с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса.
Non si tratta solo di arredamento perché sappiamo tutti che le aziende creative hanno spesso dei simboli nei propri uffici che servono a ricordare di essere creativi e che si lavora in un ambiente flessibile, tollerante. Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка.
Per quale motivo i cittadini greci (per non parlare degli irlandesi e dei portoghesi) dovrebbero accettare anni di austerità e una lenta crescita allo scopo di sostenere i sistemi bancari francesi e tedeschi, senza avere alcun incentivo a farlo? Почему греки (не говоря об ирландцах и португальцах) будут подвергать себя годам аскетизма и низкого роста ради поддержания банковских систем Франции и Германии, если они не получат огромных взяток за это?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!