Примеры употребления "dei" в итальянском с переводом "во"

<>
E'solo una dei miliardi di galassie nel nostro universo. Это всего-лишь одна из миллиардов галактик во вселенной.
Questo test, è dunque molto sbilanciato a favore dei seggiolini, ok? Таким образом, этот тест во многом разработан специально для детских кресел.
Stai mettendo il naso negli affari interni dei nostri paesi partner. Вы вмешиваетесь во внутренние дела наших стран-партнеров.
Quindi, "Roots and Shoots" sta iniziando a cambiare le vite dei giovani. Во всяком случае - вобщем, "Корни и побеги" - это начало того, как молодежь меняет жизнь к лучшему.
Il G-20 dovrebbe, innanzitutto, adoperarsi per favorire la capacità di autosostentamento dei paesi. Во-первых, "Большая двадцатка" должна поддержать способность стран обеспечивать себя продовольствием.
Opponiamoci al potere dei sistemi malvagi qui e all'estero, e concentriamoci sul positivo. Давайте сражаться с системой зла дома, и во всем мире, и давайте сфокусируемся на положительном.
su scala mondiale, c'é stato un rapido declino dei morti nelle guerre internazionali. Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн.
Sembrerebbe che durante la crisi missilistica cubana degli anni 60, siano stati costruti dei rifugi. Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х.
Durante uno dei miei giri, riuscii a intrufolarmi nel complesso e mi recai dal direttore. И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы.
Nel corso della crisi finanziaria, il funzionamento dei mercati era compresso, a volte molto profondamente. Во время финансового кризиса функционирование рынка было нарушено, порой очень глубоко.
Prendete i problemi dei diritti umani e della sicurezza che interessano così tanti paesi del mondo. Обратимся к проблемам прав человека и проблемам безопасности во многих странах мира.
E le persone assennate in molte capitali dei paesi emergenti si stanno chiedendo se abbiamo superato questa linea. И здравомыслящие люди во многих столицах развивающихся стран задаются вопросом, пересекли ли мы эту линию.
Ed era proprio quel lavoro che fu visto da Alex McDowell, uno dei leggendari direttori creativi del mondo. Это та самая работа, которая была замечена Алексом Макдоуэллом, одним из легендарных во всем мире художников-постановщиков.
Vorrei che voi consentiste agli abitanti della terra di diventare partecipanti attivi nella ricerca dei nostri compagni cosmici. Я хочу, чтобы вы агитировали землян, чтобы они становились активными участниками максимально широкого поиска компании во вселенной.
Innanzitutto, dovevamo tenere conto del fatto che la struttura della rete, l'architettura dei legami, cambiava col tempo. необходимо учитывать, что структура сети, архитектура её связей, изменяется во времени.
E la maggior parte dei posti nell'universo, un posto tipico, di galassie vicine non ne ha neanche una. А самое распространённое, самое типичное место во Вселенной - оно вдалеке от любой галактики.
Okay, in questa presentazione mi andrò a mettere nella parte destra dei vostri cervelli attraverso degli allenamenti abbastanza seri. Во время моего выступления правым половинкам ваших мозгов придётся серьёзно потрудиться.
Ho accompagnato queste donne nei loro pattugliamenti guardandole mentre incrociavano uomini, molti dei quali commentavano incessantemente in modo molto volgare. Я сопровождал этих женщин во время их патрулей, и смотрел, как они проходили мимо мужчин, сопровождаемые непрерывными комментариями.
La prima cosa è che vediamo che qualcosa sta succedendo quando P. Diddy promette di portare dei gioielli più modesti. Во-первых, что-то должно произойти, ведь Пи Дидди поклялся стать менее гламурным.
Andrebbe d'accordo con la teoria di Wright, che ci permette di godere dei benefici di una sempre maggiore cooperazione. Это согласуется и с теорией Райта, с тем, что мы можем пользоваться плодами сотрудничества во всё более крупных сообществах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!