Примеры употребления "dei" в итальянском

<>
I sondaggi sugli atteggiamenti nei confronti del sistema economico globale in evoluzione mostrano un'ampia divergenza tra i paesi e tra sottogruppi all'interno dei paesi. Опросы мнений относительно развития глобальной экономической системы показывают увеличивающееся разветвление среди стран, так же как и подгрупп внутри стран.
A distanza di cinque anni dai crac di Enron e WorldCom, i mercati dei capitali sono ben inseriti in una spirale di rigore senza precedenti". Спустя пять лет после Enron и WorldCom, рынки капитала восстановились и испытывают небывалый подъем".
Invece dei premi in denaro sui vostri acquisti con carta di credito o debito, questo è un compenso da 529 per l'educazione. Вместо обычных премий возврата по кредитным или дебетовым покупкам, они предлагают 529 премий для студентов вузов.
Quattro tizi che ballano su dei tapis rulant senza tagli di montaggio, solo un'unica inquadratura fissa. Четверо парней танцуют на беговых дорожках, никакого монтажа, все снято одним махом.
Non volevo lavorare solo su dei rivestimenti, ma volevo lavorare sull'intera esperienza umana. Я хотел не только работать над внешним видом, но и над всем человеческим опытом.
lo scambio con un titolo di pari valore nominale (i cosiddetti "par bond" o obbligazioni alla pari), una scadenza lunga (20-30 anni), e interessi fissati ben al di sotto dei tassi di mercato attualmente insostenibili - e prossimi o inferiori alla cedola originale. идентичная номинальная стоимость (так называемые "пар"-облигации), долгий срок погашения (20-30 лет) и процентные ставки, которые намного ниже сегодняшних неподъемных рыночных ставок - и близкие к изначальной процентной ставке или даже ниже.
Entrambi i Paesi devono fare i conti con la tenace resistenza alle riforme da parte dei gruppi di pressione e di chi vuole mantenere lo status quo. Обе страны сталкиваются с внушительным сопротивлением реформам со стороны влиятельных заинтересованных кругов и лоббистских групп.
Diciamo che i tassi di interesse fondamentali siano fissati ad un livello ritenuto opportuno per il mantenimento della stabilità dei prezzi, sulla base di valutazioni complessive e regolari delle condizioni economiche e monetarie. Скажем, ключевые процентные ставки должны быть установлены на уровне, признанном целесообразным, чтобы сохранить стабильность цен, опираясь на регулярные, комплексные оценки экономических и денежно-кредитных условий.
Ecco un'immagine di alcuni globuli rossi e ora possiamo individuare i punti dove troviamo l'emozoina ed i parassiti della malaria all'interno dei globuli rossi. Это изображение эритроцитов, и теперь можно показать, где находится гемозоин и малярийные паразиты внутри эритроцитов.
Del resto, se è vero che la Grecia è stata virtualmente espulsa dai mercati dei capitali, è anche vero che la Germania non ha mai goduto di migliori condizioni di accesso al credito. Хотя Греция фактически утратила свой доступ к рынкам капитала, Германия никогда не заимствовала на лучших условиях.
Molta dinamica dei fluidi computazionale. Огромное количество вычислений для гидрогазодинамики.
Qui sto guardando dei nervi. Здесь я смотрю на нервные клетки.
Ecco il perché dei braccialetti. И поэтому мы раздали браслеты.
Uno dei più alti possibili. Выше практически не бывает.
E abbiamo fatto dei videoclip. И мы сделали видео.
Così ho avuto dei confronti. Затем последовал ряд переговоров,
appartenente alla famiglia dei porcospini; Относящийся к роду ежей;
Le dimensioni dei puntini cresceranno. Размеры точек будут увеличиваться.
Nessuna ricercata analisi dei cromosomi. Тем более нету причудливого изучения хромосом.
trattamento dei rifiuti e disoccupazione. утилизация отходов и безработица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!