Примеры употребления "dei" в итальянском с переводом "бог"

<>
Erano diventati degli dei. Они стали богами.
Durga, la dea madre, l'impavida, creata dall'insieme degli dei Hindu. Дурга, богиня-мать, бесстрашная, входит в пантеон богов индуизма.
Ave agli dèi dei sogni. Слава Богам мечты.
Quindi implorò gli dei per ottenere giustizia. И он начал молиться высшим богам, чтобы восстановить справедливость.
"Siamo come Dei, dobbiamo capire come usare i poteri." "Мы - как Боги и должны научиться стать умелыми богами".
"Siamo come Dei, sarebbe ora che capissimo come usare i poteri." "Мы - как боги, и могли бы научиться стать умелыми богами".
Vedete, gli dei devono ritornare ancora, ed ancora, ed ancora come Ram, come Krishna. Боги обязаны вернуться снова, и снова, и снова - как Рам, как Кришна.
E i Bramini e gli dei, come nella mia storia, fanno sempre passare la propria verità per La Verità. А такие как Брахмин и боги, как в моей истории, всегда выдают свою правду за настоящую.
La cosa più forte non è il fatto che prima non avessi raggiunto dei risultati - Dio, l'avevo fatto. Самая сильная вещь из всех, и не то, чтобы у меня раньше не было достижений - видит Бог, они были.
Come è stato detto prima, siamo tutti atei rispetto alla maggior parte degli dei cui l'umanità abbia mai creduto. Как уже было сказано ранее, мы все атеисты по отношению к большинству богов, в которых человечество когда-либо верило.
E spesso, forse, è proprio la diversità dei nostri nemici che può darci qualche indizio di quella misteriosa trascendeza che è Dio. Враг - всегда "другой", и, возможно, именно этот факт зачастую раскрывает для нас знаки того исключительно таинственного бытия, которое есть Бог.
Ogni giorno, tutti noi creiamo dei che sono diventati ambiziosi, ed è tempo di iniziare ad abbatterli e a dimenticare i loro nomi. Каждый день, каждый из нас, здесь присутствующих, мы творим богов, которые потеряли рассудок, и пришло время начать их свергать и забывать их имена.
A "non-teista" manca il tratto dell'assoluta mancanza di un Dio, e quindi sarebbe adottato più facilmente dagli agnostici della teiera o della fata dei denti. Это слово устраняет явный подтекст о том, что Бога точно не существует, и, следовательно, может запросто применяться к агностикам чайников или зубных фей.
il fiume sacro, l'Urubamba, o il Vilcanota, che è esso stesso l'equivalente terrestre della Via Lattea, ma che è anche la traiettoria percorsa da Viracocha all'alba dei tempi, quando creò l'universo. священная река Урубамба или Вилканота, которая сама по себе эквивалент Млечного Пути и в то же время - траектория пути бога инков Виракоша, идущего с незапамятных времён и создавшего эту Вселенную.
Si tratta di una idea estesa che spiega molte cose, anime, spiriti, fantasmi, dei, demoni, angeli, alieni, designer intelligenti, cospirazioni governative e tutti i tipi di agenti invisibili con poteri ed intenzioni, si crede che seguano il nostro mondo e controllino le nostre vite. Это что-то похожее, но расширенное дабы помочь объяснить существование многих явлений - духов, привидений, богов, демонов, ангелов, пришельцев, теории разумного замысла, теорию заговоров и всего невиданного наделенного намерениями, пришедшего в наш мир управлять нашими жизнями.
Arrivò allora il dio Vishnu. Затем появился бог Вишну.
Grazie a Dio, devo dire. Слава Богу, что всё закончилось!
"Per dio, cosa stanno facendo! "Бог ты мой, что они делают!
Grazie e Dio vi benedica. Спасибо, и да благословит Бог всех вас.
Perché non credi in Dio? Почему ты не веришь в Бога?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!