Примеры употребления "alla" в итальянском с переводом "чтобы"

<>
Pensando alla variazione culturale, proviamo una metafora diversa. Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
Per poter formulare previsioni efficaci occorre ricorrere alla scienza. Для того чтобы эффективно прогнозировать, нам нужна наука.
Ricordo una specie di rissa alla porta nel tentativo di aprirla. Помню определенную борьбу у двери, чтобы ее открыть.
Potete cliccare su una qualsiasi per uscire e leggere l'articolo alla fonte. Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника.
Come puoi far capire alla gente se ha problemi di vista o meno? Как сделать так, чтобы люди поняли, что у них проблемы со зрением?
Quanto al processo e alla tecnologia, per prima cosa ci serviva una soluzione ingegneristica. Чтобы разработать процесс и технологию, сначала нам необходимо было найти техническое решение:
Mi piacerebbe che guardaste alla vostra lista delle priorità e diceste, ci avete azzeccato? Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на свой список и сказали - верно ли он составлен?
Il vostro pancreas produce insulina per riportarlo alla normalità, come è bene che sia. Поджелудочная железа вырабатывает инсулин, чтобы снизить его, это хорошо.
Smith - e voglio che andiate a inchinarvi davanti alla sua statua sul Royal Mile; Смит - я хочу, чтобы вы пошли и преклонились перед статуей на Королевской Миле.
Siamo andati alla radice del problema senza farci influenzare da ciò che già esiste. Мы попытались понять первопричину проблемы, вместо того, чтобы оказаться под влиянием уже существующих решений.
Ora sono qui per dirvi che quel futuro che sognavamo, alla fine è arrivato. Теперь я стою перед вами, чтобы рассказать о том будущем, о котором мы мечтали, мечтали, что оно наступит, наконец.
Perché volevo che lui percepisse che tutto questo veniva fatto completamente alla luce del sole. Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто.
I fotografi raggiungono gli estremi delle esperienze umane per far vedere alla gente cosa succede. Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит.
Ma so che, dobbiamo osservare la struttura delle forze d'insurrezione per ripondere alla domanda. Но я знаю, что нам нужно смотреть на структуру сопротивления, чтобы найти ответ на этот вопрос.
Sue non cercava questo, ma solo di avere un aspetto che corrispondesse alla sua personalità. Сью этого не хотела, ей просто хотелось, чтобы её лицо соответствовало её характеру.
Una volta che si identifica quel che si ha, si può iniziare a lavorare alla prevenzione. Для начала определяется, чем вы можете болеть, а затем мы можем начать работать над тем, чтобы заболевание предотвратить.
Ecco come dobbiamo spostare i dati in giro per dare alla gente le risposte alle loro domande. вот как мы управляемся с битами информации, чтобы люди получили ответы на свои вопросы.
Possiamo anche farlo orbitare intorno alla Terra, e potremmo ricavarci delle miniere, ma è un'altra storia. Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история.
E non inseriscono le cose in un contesto che permetta alla gente di capire come si collegano. которые не содержат контекст чтобы люди могли понять эти новости.
Il Presidente Mao, ad esempio, voleva far fiorire cento fiori, ma solo per poterli tagliare alla radice. Мао Цзэдун хотел, чтобы расцвело сто цветов, но только так, чтобы он смог срезать их все у самых корней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!