Примеры употребления "sobre" в испанском

<>
Un efecto positivo sobre los salarios Положительное влияние на зарплаты
No quiero hablar sobre el tiempo. Я не хочу разговаривать о погоде.
¿Tienen información sobre ese hotel? У вас есть информация об этом отеле?
Es este anfiteatro sobre la 10ma Avenida. Вот этот амфитеатр над 10 Авеню.
¿Cuántos libros hay sobre la mesa? Сколько книг на столе?
Y me gustaría contarles sobre P. J. Я хотел бы рассказать вам о PJ.
Se dice que sabe mucho sobre España. Говорят, что он знает много об Испании.
El doctor se inclinó sobre el chico enfermo. Доктор склонился над больным мальчиком.
Había dos sábanas sobre la cama. На кровати было две простыни.
Le presté a Tom un libro sobre Alemania. Я одолжил Тому книгу о Германии.
Hechos sobre las infecciones de transmisión sexual Факты об инфекциях, передаваемых половым путем
Las disputas políticas tienen prioridad sobre la acción. Как кажется, политические споры преобладают над действиями.
Victor puso el sombrero sobre la mesa y dijo unas palabras al ama. Виктор положил шляпу на стол и сказал несколько слов хозяйке.
María dice que quiere ser modelo, pero sabe muy poco sobre moda. Мария говорит, что она хочет стать моделью, но она знает очень мало о моде.
Los números de los asientos están sobre los asientos Номера мест указаны на табличках над креслами
Los arquitectos coinciden en la oportunidad de la convocatoria más allá de polémicas sobre honorarios Архитекторы согласны с возможностью конкурса после пререканий о взносах
Batas y zapatillas están en el entresuelo, sobre el armario Халаты и тапочки в антресоли над шкафом для одежды
Sin embargo, en lo que se refiere a la ley sobre la lengua, los defensores de los derechos señalan un punto importante. Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент.
Quería nadar a los 5.300m sobre el nivel del mar. Я собирался совершить заплыв на высоте 5300 метров над уровнем моря.
La opinión sobre la posibilidad de votar ha cambiado un par de veces ya, pero el punto neurálgico sigue siendo el mismo. Представления о способах голосования менялись несколько раз, но ключевой вопрос остается тем же.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!