Примеры употребления "над" в русском

<>
Врач нагнулся над больным мальчиком. El médico se inclinó sobre el muchacho enfermo.
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой. Y la paloma vuela aquí por encima de la Via Appia.
поднятый над Тиламуком, штат Орегон. Esto es sobre Tilamook, Oregon.
Итак, 6 метров над сценой - это 10 триллионов. Ahora, arriba a 20 pies por encima del escenario, esos son 10 billones.
Здравый смысл возобладал над "кормушкой". El sentido común triunfó por sobre el clientelismo.
Сложно держать вес, когда он у тебя над головой. Soportar el peso es bastante complicado cuando está por encima de la cabeza.
Доктор склонился над больным мальчиком. El doctor se inclinó sobre el chico enfermo.
Во время моего четвёртого восхождения на Эверест над горой прошла комета. Fue durante mi cuarto viaje al Everest que un cometa pasó por encima de la montaña.
Кислотные дожди проливались над лесами. La lluvia ácida estaba cayendo sobre los bosques.
Эта линия пройдет на высоте более 6 миллионов километров над этой сценой. esa línea tendría que tener 3.8 millones de millas por encima del escenario.
Над Ираком нависла угроза войны. La guerra se cierne sobre Irak.
Затем вы видите такие же маленькие мерцающие точки в черном пространстве над вашей головой. En ese momento se perciben puntos blancos, igualmente pequeños, que brillan por encima de la cabeza desde la oscuridad.
что вы властны над собственным сознанием. y de que pueden hablar con autoridad sobre sus propias conciencias.
И приходится задумываться, а для кого на самом деле написаны законы, и кто поднялся над законом. Y tienes que preguntarte realmente para quién se hacen las leyes, y quién ha llegado por encima de las leyes.
Миллиарды лет звёзды сияли над планетой. Las estrellas han brillado sobre la vida en la tierra por miles de millones de años.
Таким образом, пищевые добавки над этой чертой, стоят вашего внимания, но только при обстоятельствах упомянутых ниже. Y así, los suplementos por encima de esta línea merecen ser investigados, pero sólo según las condiciones listadas a continuación.
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния La sombra de Libia sobre los fondos soberanos
Чувство атмосферы места при этом относится к качествам, которые возвышали более ранние фильмы режиссера над голливудским стандартом. Asimismo, la sensibilidad de captar la atmósfera del lugar era una característica que situaba a los directores de películas antiguas por encima de estándares de Hollywood.
укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами. fortalecer su control sobre los ministerios de poder que son clave.
Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря. Por ejemplo, muchas centrales nucleares situadas a lo largo de la costa británica están a tan sólo unos metros por encima del nivel del mar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!