Примеры употребления "mismo" в испанском с переводом "такой же"

<>
Se ve exactamente lo mismo. виден точно такой же факт.
Quiero el mismo diccionario que tienes tú. Я хочу такой же словарь, как у тебя.
Y lo mismo pasa con las enfermeras. Такая же ситуация с медсестрами.
Lo mismo podría hacerse en este caso. Такая же процедура может использоваться и в этом случае.
Alemania y Austria actuaron del mismo modo. Германия и Австрия повели себя таким же образом.
Abe no debe cometer el mismo error. Абэ не должен совершать таких же ошибок.
Necesitamos tomar el mismo enfoque con el Internet. Нам нужно следовать такому же подходу с интернетом.
Tenía el mismo celular de iridio que yo. У него был такой же иридийный телефон, как и у меня.
Aquí hace el mismo tiempo que en Francia. Здесь такая же погода, как во Франции.
El mismo principio debe guiar a la UE. Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС.
Esperamos que todos nuestros socios hagan lo mismo. Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом.
"Pues ella regresó", con el mismo tono de voz. "Она снова здесь", - сказала она таким же уверенным тоном.
Porque quiero decir exactamente lo mismo de las religiones. Потому, что я хочу сказать, что многое из этого такая же правда по отношению к религиям.
Pasaba lo mismo con su homólogo de la derecha. Конечно, у него есть такая же и справа.
Pero "lexicográfico" tiene el mismo patrón que "México-mágico". Но в слове ле'ксикогра'фика такой же слог, как в ши'ворот-навы'ворот.
Lo mismo se debería hacer en esta nueva ONU: Обновленная ООН должна действовать по такому же принципу:
Ese es, más o menos, el mismo tipo de proceso. Это примерно такой же процесс.
¿Los niños latinos reaccionarían del mismo modo que los estadounidenses? А будет ли реакция латиноамериканских детей такая же, как у детей в США?
CISPA otorgaría el mismo poder al Departamento de Seguridad Nacional. Закон CISPA даст такую же власть Министерству внутренней безопасности.
Tiene el mismo efecto que la fiscalidad, pero funciona mejor. Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!