Примеры употребления "mismo" в испанском с переводом "один и тот же"

<>
Siempre hace la misma pregunta. Она всегда задаёт один и тот же вопрос.
recicla la misma agua sucia. он циркулирует одну и ту же грязную воду.
Todos ellos sufrieron la misma tragedia. У них у всех случилась одна и та же трагедия.
Porque evolucionaron por la misma razón: Тем что они возникли по одной и той же причине:
Él siempre hace la misma pregunta. Он всё время задаёт один и тот же вопрос.
Perder y morir son la misma cosa". Умирать и проигрывать, это одно и то же".
Es la misma teoría de la gravedad. Это одна и та же теория гравитации.
Y mi pregunta final, que siempre es la misma, es: Последний вопрос всегда был один и тот же.
La energía y la tecnología no son la misma cosa. Энергия и технология - не одно и то же.
La misma palabra "normal" tenía 2 significados diferentes y hasta casi opuestos. Одно и то же слово "нормальный" имеет два разных, почти противоположных значения.
Él alimentaba a su perro a la misma hora todos los días. Он кормил свою собаку каждый день в одно и то же время.
Se están cerrando mas y mas alrededor del mundo por la misma razón. Их закрывают все больше и больше во всему миру по одной и той же причине,
Es más, las mismas compañías compiten directamente en el suministro de tecnologías innovadoras. Более того, одни и те же компании напрямую конкурируют в сфере поставки новаторских технологий.
se encuentra de pronto volviendo a explicar los mismos conceptos tres meses después. одни и те же понятия приходится объяснять спустя три месяца заново.
Todas están hechas de la misma materia pero cada una quiere que gane su forma. Они все сделаны из одного и того же вещества, но они хотят, чтобы их форма выиграла.
Esta es la misma persona - la foto de arriba, James, la foto de abajo, Julia. Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер.
El modelo republicano francés afirma que todos los ciudadanos franceses tienen la misma identidad cultural. Французская республиканская модель утверждает, что все граждане Франции принадлежат к одной и той же культуре.
y los Holandeses, cuando ellos usualmente la hacen, siempre comienza con las 2 mismas palabras. И голландцы, задавая этот вопрос всегда начинали с одних и тех же двух слов.
Una gran desventaja del juego es que los mismos hechos se repiten en distintos lugares. Важный недостаток игры - тот факт, что одни и те же вещи часто происходят в одних и тех же местах.
Trimestre tras trimestre, las noticias macroeconómicas procedentes de los Estados Unidos nos imparten la misma enseñanza: Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!