Примеры употребления "такой же" в русском

<>
Это примерно такой же процесс. Ese es, más o menos, el mismo tipo de proceso.
виден точно такой же факт. Se ve exactamente lo mismo.
Он получал точно такой же результат: Exactamente lo mismo:
Другие американские политики придерживаются такой же позиции. Otros políticos estadounidenses adoptaron la misma postura.
Германия скоро будет в такой же ситуации. Alemania no tardará en encontrarse en la misma situación.
Я хочу такой же словарь, как у тебя. Quiero el mismo diccionario que tienes tú.
Ледяной покров Северного полюса имеет такой же размер. El casquete glaciar del Polo Norte tiene geográficamente las mismas dimensiones.
Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста. Las tasas de crecimiento económico muestran la misma brecha.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. El mismo fatalismo también se aplica a las relaciones con el mundo exterior.
Мы хотим чтобы завтрашняя нота была такой же, как сегодняшняя". Queremos que la nota de mañana sea la misma que la de hoy.
И в такой же степени по важности, мы обязанны себе. E igual de importante, nos lo debemos a nosotros mismos.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. Se puede aplicar exactamente la misma perspectiva dinámica en India.
Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект. El arte, la música clásica y la danza de la India tienen el mismo efecto.
У него был такой же иридийный телефон, как и у меня. Tenía el mismo celular de iridio que yo.
Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех. Dos universidades similares, Harvard y Princeton, han tenido prácticamente el mismo éxito.
Здесь вы видите, что вспышка света имеет точно такой же эффект. Y aquí pueden ver que el destello de luz tiene exactamente el mismo efecto.
Настоящая цель этой выставки - произвести такой же эффект и на вас. Y espero, por cierto, que el objetivo real de la exposición va a tener el mismo efecto en ustedes.
И он такой же, как и ранее - деньги здесь, здравоохранение тут. Y esto es lo mismo, el dinero aquí, y la salud, ¿saben?
Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше. Tiene el mismo efecto que la fiscalidad, pero funciona mejor.
Свободное передвижение людских ресурсов в других областях, возможно, имело бы такой же эффект. La libre movilidad de la mano de obra en otras áreas posiblemente produciría el mismo efecto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!