Примеры употребления "mira" в испанском с переводом "посмотреть"

<>
Me mira y me dice: Он посмотрел на меня и ответил:
¡Mira este monte tan alto! Посмотри на эту высокую гору!
Mira su postura, es llamativa. Посмотрите на её осанку, она поразительна.
Mira en la guía telefónica. Посмотри в телефонном справочнике.
Mira, es la estrella polar. Посмотри, это Полярная звезда.
"Mira el reflejo de tu fantasma." "Посмотри на отражение своего фантома".
Mira a la chica del pelo largo. Посмотри на девушку с длинными волосами.
"Puedes llamarlo dinosaurio, pero mira el velociraptor: "Можете называть курицу динозавром, но посмотрите на велоцираптора:
Sí, mira, también tiene una lucecita azul. Да, посмотри, там есть маленький синенький огонёк.
"Mira, ahora no tenemos policías en las calles. "Посмотрите, у нас сейчас нет полицейских на улицах.
Mira estos rituales curiosos de toda esta gente en torno a esta tecnología. Посмотрите на эти удивительные ритуалы, которые все выполняют с этими технологиями.
Si mira el motor de la economía mundial no se mueve a menos que haya comercio internacional. Если вы посмотрите на "мотор" мировой экономики, вы увидите, что он не двигается, если нет торговых отношений между разными странами.
Mira a esas niñas jóvenes que vuelven a la escuela cuando les arrojan ácido en la cara." Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту."
Si uno mira las manos de los dinosaurios, un velociraptor tiene esa mano genial con sus garras. Посмотрим на передние лапы динозавра - у велоцираптора замечательные лапы с когтями.
justo hasta el momento en que mira hacia abajo y se da cuenta que está en el aire. до тех пор, пока не посмотрит вниз и не поймёт, что находится в воздухе.
TBLISI - "Mira antes de saltar" es un práctico principio tanto en la vida diaria como en las relaciones internacionales. ТБИЛИСИ - Посмотри куда собираешься прыгнуть, прежде чем сделать это - эта пословица характерна как для внешней политики, так и для всей жизни.
pero de hecho, si uno mira atrás, resulta que muchas de las ideas importantes han tenido largos periodos de incubación. В действительности, если вы оглянетесь и посмотрите исторические записи, обнаружится, что множество важных идей имели длительный инкубационный период.
Así que soy alguien que mira todo esto desde una perspectiva totalmente nueva y ver si puedo optimizarlo en su forma más idealista. Иными словами, я могу посмотреть на всё это свежим взглядом, дабы попытаться оптимизировать его наиболее идеалистическим образом.
Observaron que la época de oro fue de hecho un periodo atípico si se mira los dos últimos siglos de la historia económica. Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
Y si se mira la medida de participación en la vida comunitaria o capital social, hay relaciones muy similares estrechamente relacionadas con la desigualdad. Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!