Примеры употребления "hubiera" в испанском

<>
Si los hubiera me acordaría." Если бы она там была, я бы вспомнил."
Si no hubiera resonadores aquí, tendríamos. Если бы тут не было резонаторов, у нас бы получилось -
Sin la seguridad militar que Mao creó no hubiera sido posible para China desarrollar el poder económico a la escala que lo ha hecho. Без военной безопасности, которую создал Мао, Китай не смог бы создать экономическую мощь в тех масштабах, которыми он обладает сегодня.
y hubiera sido un recorrido corto. наш эволюционный путь был бы очень коротким.
Eso nunca hubiera sido posible antes. Это никогда ранее не было возможным.
Porque les hubiera ido extraordinariamente bien. Полтому что у них было бы слишком много сторонников.
Siguieron comiendo como si nada hubiera pasado. Они продолжили есть как ни в чём ни бывало.
¡Cómo me hubiera gustado tener más cuidado! Хотел бы я быть более осторожным!
Si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento. Без языка не было бы мысли.
Desearía que hubiera estado aquí para escucharlo. Мне бы хотелось, если бы он был там и услышал это.
Podría haberlo hecho mejor si hubiera tenido tiempo. Я бы мог сделать это лучше, если бы у меня было больше времени.
"Si hubiera una razón yo te habría matado". - "Было б за что - вообще убила бы!"
Y este choque hubiera sido alrededor de 450. В этой аварии итог был бы около 450 баллов.
Quieren volver a antes de que hubiera automóviles. Они хотят отправиться во времена, когда не было автомобилей,
¿Y si hubiera una forma pura de justicia? Что если была бы абстрактная форма справедливости?
Tampoco hubiera sido posible sin la música grabada. И они были бы невозможны равным образом без звукозаписи.
Ojalá hubiera estudiado inglés más duro cuando fui joven. О, если бы я учил английский лучше, когда был молодым!
Esto hubiera sido un artículo magnífico en una revista. Это было бы отличным докладом.
.si yo hubiera estado en una fiesta, habrían sido. подали на обычной вечеринке, ну, тогда это было бы
Si China hubiera tenido su Mijail Gorbachov, habría sido Zhao. Если бы Китаю было суждено получить собственного Михаила Горбачёва, им стал бы Чжао Цзыян.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!