Примеры употребления "hubiera" в испанском с переводом "иметь"

<>
Si los hubiera me acordaría." Если бы она там была, я бы вспомнил."
Eso nunca hubiera sido posible antes. Это никогда ранее не было возможным.
y hubiera sido un recorrido corto. наш эволюционный путь был бы очень коротким.
Si no hubiera resonadores aquí, tendríamos. Если бы тут не было резонаторов, у нас бы получилось -
Porque les hubiera ido extraordinariamente bien. Полтому что у них было бы слишком много сторонников.
Si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento. Без языка не было бы мысли.
Siguieron comiendo como si nada hubiera pasado. Они продолжили есть как ни в чём ни бывало.
Desearía que hubiera estado aquí para escucharlo. Мне бы хотелось, если бы он был там и услышал это.
Quieren volver a antes de que hubiera automóviles. Они хотят отправиться во времена, когда не было автомобилей,
Tampoco hubiera sido posible sin la música grabada. И они были бы невозможны равным образом без звукозаписи.
Podría haberlo hecho mejor si hubiera tenido tiempo. Я бы мог сделать это лучше, если бы у меня было больше времени.
Y este choque hubiera sido alrededor de 450. В этой аварии итог был бы около 450 баллов.
¿Y si hubiera una forma pura de justicia? Что если была бы абстрактная форма справедливости?
"Si hubiera una razón yo te habría matado". - "Было б за что - вообще убила бы!"
.si yo hubiera estado en una fiesta, habrían sido. подали на обычной вечеринке, ну, тогда это было бы
Esto hubiera sido un artículo magnífico en una revista. Это было бы отличным докладом.
Ojalá hubiera estudiado inglés más duro cuando fui joven. О, если бы я учил английский лучше, когда был молодым!
Si China hubiera tenido su Mijail Gorbachov, habría sido Zhao. Если бы Китаю было суждено получить собственного Михаила Горбачёва, им стал бы Чжао Цзыян.
Si él hubiera escuchado a mi consejo, todavía sería rico. Если бы он послушался моего совета, он был бы сейчас богатым.
El ambiente hubiera hecho estremecer de espanto a cualquier estalinista. В такой атмосфере было бы неуютно даже сталинистам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!