Примеры употребления "depended upon" в английском

<>
The report is not to be depended upon. On ne doit pas se reposer sur le rapport.
Much depends upon the result. Beaucoup de choses dépendent du résultat.
You can always depend upon her to help. Tu peux toujours compter sur elle pour aider.
It is often necessary to depend upon others. Il est souvent nécessaire de dépendre des autres.
Your success depends upon whether you work hard or not. Ton succès dépend de ce que tu travailles ou non.
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. Le fait que tu réussisses ou non dépend de tes efforts.
Our success depends upon whether you will help us or not. Notre succès dépend de si vous nous aidez ou non.
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. Arrêtons-nous pour réfléchir à combien nous dépendons de l'énergie atomique.
The character of every act depends upon the circumstances in which it is done. Le caractère de chaque action dépend des circonstances dans lesquelles elle est réalisée.
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. On croyait que l'abondance de leur récolte dépendait de la manière dont les joueurs lançaient ou tapaient dans la balle pendant le match.
Upon getting home, I went straight to bed. Après être rentré à la maison je me rendis directement au lit.
The value of the coins depended on the weight of the metal used. La valeur des pièces de monnaie dépendaient du poids du métal utilisé.
The rich are apt to look down upon the poor. Les riches ont tendance à mépriser les pauvres.
Belarusian President Alexander Lukashenko congratulated Alexei Dudarev upon his birthday. Le Président Alexander Lukashenko a félicité Alexei Dudarev pour son anniversaire.
Parents try to impress upon their children the importance of honesty and hard work. Les parents tentent d'inculquer à leurs enfants l'importance de l'honnêteté et du travail.
She had to rely upon her inner strength. Elle dut compter sur sa propre force.
A happy idea came upon me. Une bonne idée me vint.
While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake. Au cours d'une excursion en montagne, je mâchouillais du pain dur et rassis quand je tombai sur un énorme serpent.
The passages in the books upon which the idea of theory of redemption is built, have been manufactured and fabricated for that purpose. Les passages dans les livres sur lesquels est bâtie l'idée de la théorie de la rédemption ont été fabriqués de toutes pièces à cette fin.
Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing. La vie n'est qu'une ombre qui marche, un pauvre acteur qui s'agite et parade une heure sur la scène, puis qu'on n'entend plus. C'est un récit raconté par un idiot, plein de bruit et de fureur, qui n'a aucun sens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!