Примеры употребления "working switch" в английском

<>
To begin working with the form, switch to Form view: Чтобы приступить к работе с формой, перейдите в режим формы.
We're working on adding IPv6 support for KitKat, but for now you'll need to switch to IPv4 if you want to see data savings in Opera Max. Мы работаем над реализацией поддержки IPv6 в KitKat, однако на данный момент для экономии трафика с помощью Opera Max вам понадобится перейти на IPv4.
The Working Party agreed that there was no need to change the battery master switch arrangements for vehicles conforming to the ADR requirements applicable until 30 June 2001, and that some transitional measures should have been envisaged. Рабочая группа решила, что нет необходимости изменять положения, касающиеся выключателей аккумуляторных батарей, в случае транспортных средств, соответствующих требованиям ДОПОГ, действовавшим до 30 июня 2001 года, и что следовало бы предусмотреть переходные меры.
The Board, at its twenty-second meeting, reiterated its request to the small-scale working group (SSC-WG) to undertake work, on a priority basis, in developing alternative methodologies for calculating emission reductions for small-scale project activities that propose the switch from non-renewable to renewable biomass with a view to preparing a recommendation to the Board. На своем двадцать втором совещании Совет повторил свою просьбу к рабочей группе по маломасштабной деятельности (РГ-ММД) в отношении проведения на приоритетной основе работы в области разработки альтернативных методологий для расчета сокращений выбросов в результате маломасштабной деятельности по проектам, предусматривающим переход от невозобновляемой к возобновляемой биомассе в целях подготовки рекомендаций для Совета.
There is no need to switch to working offline and to keep trying to reconnect to the server — it is all automatic. Переключение в режим автономной работы и подключение к серверу полностью автоматизированы.
Switch from working offline to online Переход из автономного режима работы к работе в сети
You must restart Outlook 2007 to switch between working online and offline. Для переключения между оперативным и автономным режимами необходимо перезапустить Microsoft Outlook 2007.
If the switch code O1 is registered, working between 06:00 and 07:00 is considered to be overtime. При регистрации кода включения O1 работа между 06:00 и 07:00 считается сверхурочной.
If the switch code O2 is registered, working between 16:00 and 17:00 is considered to be overtime. При регистрации кода включения O2 работа между 16:00 и 17:00 считается сверхурочной.
The switch is broken Выключатель сломан
I'm proud of working with you. Я горжусь тем, что работаю с вами.
Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode. Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета.
Carry on working while I am away. Пока меня нет, продолжайте работать.
The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office. Возможная замена была тайной, тщательно охраняемой в Чикагском предвыборном штабе и в Овальном кабинете.
He is very friendly, so I enjoy working with him. Он очень дружелюбный, я очень рад работать с ним.
The 2012 Olympic Games bronze medallist in freestyle wrestling, Bilyal Makhov, may switch to Greco-Roman wrestling. Бронзовый призер Олимпийских игр 2012 года по вольной борьбе Билял Махов может перейти в греко-римскую борьбу.
Tom got used to working with Mary. Том привык работать с Мэри.
Galkin is sure that it’s high time to switch to fish from the Far East. Галкин уверен, что давно пора переходить на рыбу с Дальнего Востока.
Will you be working at the hotel tomorrow in the morning? Ты будешь работать в отеле завтра утром?
The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act. Администрация заявила, что никого не должно удивлять, что 5 % населения, которые покупают страховку самостоятельно, могут быть вынуждены сменить планы, потому что их покрытие не соответствует новым стандартам, необходимым в соответствии с законом о доступной медицинской помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!