Примеры употребления "wishing" в английском

<>
Without wishing to be indiscreet, do you live alone? Не хочу показаться болтушкой, но вы живете один?
I conclude by wishing us all every success in our work. В заключение я пожелаю всем нам всяческих успехов в нашей работе.
They're wishing us well. Они все нам желают добра.
It is a wishing well. Это колодец желаний.
I join others in wishing him every success in the years to come. Я присоединяюсь к высказанным в его адрес пожеланиям всяческих успехов в будущем.
Sadly, to borrow a phrase from the late Nobel laureate economist Milton Friedman, that is like wishing that our cats could bark. Я одолжу фразу у покойного нобелевского лауреата и экономиста Милтона Фридмана: к сожалению это настолько наивно, как хотеть чтобы наши кошки могли лаять.
I was wishing they had a gazebo, and then they did! Я хотел, чтобы у них была беседка, и она у них есть!
Contracting States wishing to clarify this point may replace paragraph 4 with the following text: Договаривающиеся государства, которые хотели бы уточнить этот момент, возможно, пожелают заменить пункт 4 следующим текстом:
Wishing you success in your future endeavors. Желаю вам успеха во всех ваших начинаниях.
Where is this wishing well? Где этот колодец желаний?
Some miss the ritual of singing in unison or wishing peace to their neighbors in a pew. Некоторые скучают по ритуальным песнопениям или пожеланиям мира тем, кто сидит рядом в церкви.
While not wishing to constrain the ability of any State to introduce any resolution on an issue of importance to it, we nevertheless believe that there are a number of steps that can be taken to remedy the deficiencies that are unfortunately too characteristic of current practices, with a view to rendering resolutions more effective and meaningful international policy tools, as well as more reflective of issues and resources. Хотя мы не хотим подрывать возможность любого государства вносить ту или иную резолюцию по какому-то важному для него вопросу, мы, тем не менее, считаем, что есть ряд шагов, которые можно предпринять для исправления недостатков, которые, к сожалению, являются слишком характерными для нынешней практики, с тем чтобы сделать резолюции более эффективными и значимыми инструментами международной политики, в большей степени отражающими вопросы и ресурсы.
I want to thank you all for wishing me well tonight. Я хочу сказать вам всем спасибо за то, что вы здесь сегодня.
Wishing to “pivot to Asia,” we created another distraction to accompany our Middle East obsession. Пожелав совершить «разворот в сторону Азии», мы снова внесли путаницу в свои мысли, и теперь эта азиатская идея сопровождает нашу одержимость Ближним Востоком.
Wishing to promote synergy between environment and health, желая содействовать развитию синергии между охраной окружающей среды и здоровья,
Well, it ain't a wishing well. Ну, уж точно, не колодец желаний.
There is no indication in the road map that the initiators have thought this out beyond wishing out loud that it would happen. В «путеводители» нет намека на то, что создатели плана задумались об этом более, чем только с целью просто выразить в слух свои пожелания.
So close that I remember wishing my father would drop dead. Настолько, что хотел, чтобы мой родной отец умер.
And I'm sure you'll all join me in wishing the professor good luck. Уверен, что вы присоединитесь ко мне и пожелаете профессору удачи.
Until tomorrow, here's wishing you good mental health. И до завтра желаю вам хорошего душевного здоровья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!