Примеры употребления "way" в английском с переводом "отношение"

<>
I need your help in another way. Мне нужна ваша помощь в другом отношении.
Which Way for US-China Relations Under Trump? Путь Американо-Китайских отношений под Трампом?
Okay, well, a relationship works the same way. То же самое и в отношениях.
Our relationship got in the way of the job. Наши отношения помешали работе.
Always getting in the way of our romantic getaways. Всегда стоит на пути наших романтических отношений.
These attitudes fundamentally change the way the world works: Такое отношение коренным образом меняет положение вещей:
Gazans are worse off than Israelis in every conceivable way. Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях.
It's a notably shortsighted way to handle foreign relations. Это исключительно недальновидный способ выстраивать международные отношения.
There might be some way of treating that as true. Возможно, существует путь отношения к этому как к правде.
But changing the way I thought about science was surprisingly easy. Для меня было легко поменять моё отношение к науке.
This is the way Mexico policy has been run for decades. Именно таким образом на протяжении десятилетий и проводилась политика в отношении Мексики.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties. Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
In these cases, monetization works the same way as during a dispute. В этот период будут действовать те же правила в отношении монетизации, что и при подаче возражения.
A fair and balanced way to achieve a mutual sense of order. Справедливый и гармоничный путь достижения взаимной упорядоченности в отношениях.
Do countries really compete economically, in the way that they do militarily? Неужели страны на самом деле соревнуются в экономическом плане так же, как они это делают в военном отношении?
When you adjust the way that your company views consumption, you can: При корректировке отношения компании к потреблению можно выполнить следующие действия.
I've always admired the adroit way you handled Papa's amours. Я всегда восхищался отношением мамы к папиным приключениям.
Once I changed the way I saw myself, the past was history. Как только я изменила мое отношение к себе, все осталось в прошлом.
In a way, the WTO is the victim of its own success. В некотором отношении ВТО страдает от своего успеха.
Practically every country considers itself different from others in some essential way. Практически каждая страна считает себя отличной от других в каком-то важном отношении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!