Примеры употребления "way" в английском с переводом "направление"

<>
It also works the other way. Механизм так же работает и в обратном направлении.
Some good news is on the way. И кое-что уже делается в этом направлении.
So that's the way to proceed. В этом направлении и надо действовать.
The arrow indicates the way to go. Стрелка указывает направление движения.
export-led growth is the way to go. рост за счёт экспорта - это как раз то направление, в котором нужно двигаться.
In fact, some transfers flow the other way. А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
Ambassador Hilaly has pointed to the way forward: Посол Хилали указал направление для движения вперед:
She continues on her way over Piazza Navona. А Беатрис тем временем продолжает путь по направлению к Пьяцца Навона.
They're little molecular courier molecules walking one way. Это маленькие молекулярные курьеры, движущиеся в одном направлении.
As an absolute connection, it only works one way. Связь эта абсолютна только в одном направлении.
No matter which way he moves, Putin can only lose. — В каком бы направлении ни пошел Путин, он может только проиграть».
And just put radially they're going out that way. Наносят их в радиальном направлении.
However, two-thirds of the way there was a barrier. Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
But no one believes that entropy actually works that way. Но никто не верит, что энтропия действует в этом направлении.
And the blue side, the compliment, faces the other way. А синие стороны смотрят в другом направлении.
I discovered that there's a movement for a better way. Я понял, что можно двигаться в правильном направлении.
Anthony Giddens has identified six policy areas of the "third way": Энтони Гидденс выделил шесть политических направлений "третьего пути":
I think the most promising way is to go for biomarkers. Однако я думаю, что самый перспективный путь в этом направлении - это поиск биомаркеров.
America is already providing humanitarian help, with more on the way. Америка уже направила гуманитарную помощь, и многое в этом направлении ещё будет сделано.
Governments don't naturally pick these things in the right way. Правительства не занимаются этими проблемами в нужном направлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!