Примеры употребления "votes" в английском с переводом "проголосовать"

<>
What he wants, it votes for. Что он захочет, за то и проголосуют.
Senate overwhelmingly votes to curtail Trump’s power to ease Russia sanctions Сенат проголосовал за ограничение полномочий Трампа в вопросе санкций против России
In Crimea, 95.6 percent of those who cast votes backed joining Russia. В Крыму 95,6% проголосовавших на референдуме поддержали присоединение к России.
But xenophobia and sovereignty were not the primary impulses that propelled the “no” votes. Но ксенофобия и стремление к суверенитету не являлись первичными побуждениями, которые способствовали тому, что многие проголосовали "против".
You can also view the number of votes by people using your app for suggested translations of any string. Помимо этого, вы можете узнать, сколько пользователей приложения проголосовало за предложенный вариант перевода той или иной строки.
Luxembourg's voters, for example, approved it by a 56.5% majority immediately after the Dutch and French no votes. В Люксембурге, например, соглашение было подтверждено 56,5% большинством, после того Франция и Голландия проголосовали "против".
He says that he wants to see the 2011 money appropriated by Congress before the Senate votes on the treaty. Он настаивает, чтобы Конгресс одобрил выделение денег на 2011-й год ещё до того, как Сенат проголосует за или против ратификации договора.
Charles Grant, the head of Britain's Centre for European Reform, has speculated on what would happen "if Britain votes No." Чарльз Грант - глава британского Центра европейских реформ - высказал свои предположения о том, что может случиться, если Великобритания проголосует против Договора.
If a hundred thousand votes had been cast differently in those states, Trump would have lost the Electoral College and the presidency. Если бы одна сотня тысяч человек проголосовали в этих штатах иначе, тогда Трамп проиграл бы ещё и в Коллегии выборщиков и не стал бы президентом.
I think the primary motivating force behind their votes was that Trump became the symbol of radical change to the political process. С моей точки зрения, главной мотивационной силой, стоявшей за их решением проголосовать за Трампа, было то, что он превратился в символ радикальных перемен в политическом процессе.
Two factors that are likely to decide the referendum’s outcome can be singled out: turnout and how the farming community votes. Можно выделить два фактора, которые, скорее всего, станут решающими в исходе референдума: уровень явки и то, как проголосуют фермерские сообщества.
Had a few hundred votes gone the other way in a handful of constituencies, May’s Conservatives might still have their parliamentary majority. Если бы несколько сотен избирателей всего в нескольких избирательных округах проголосовали иначе, консерваторы Мэй могли бы сохранить за собой большинство мест в парламенте.
What's needed is some trust on both sides that the other will deliver – funding from the Democrats, treaty ratification votes from Republicans. Нужно, чтобы обе стороны больше доверяли друг другу — демократы выделят деньги, а республиканцы проголосуют за ратификацию.
If Scotland surprises the market and votes Yes then we could see 1.60 very quickly in GBPUSD, and potentially back to 1.50. Если Шотландия удивит рынок и проголосует «за», то мы можем быстро оказаться на уровне 1.60 пары GBPUSD, а возможно, что и снова на 1.50.
According to exit polls, Trump received 53% of the votes of those 45 and older, 42% of those 30-44, and just 37% of voters 18-29. По данным экзитполов, за Трампа проголосовали 53% избирателей старше 45 лет, 42% – в возрасте 30-44 лет и всего лишь 37% – в возрасте 18-29 лет.
Votes will be cast in 828,804 polling stations scattered throughout the country for over 5000 candidates from seven national political parties and several state and other parties. Избиратели будут направляться в 828804 избирательных участков, разбросанных по всей стране для того, чтобы проголосовать за более чем 5000 кандидатов из семи национальных политических партий, а также несколько государственных и другие партии.
The high number of “no” votes — about 36 percent — signifies an important show of force as the country hurtles toward a new round of elections in two months, they said. Большое количество людей, проголосовавших против документа, – около 36% - является важной демонстрацией силы в момент, когда страна движется к новому раунду выборов через два месяца, сказали они.
On the Republican side, Ted Cruz and Donald Trump are within the margin of polling error of each other in both Iowa and New Hampshire, which votes eight days later. Со стороны Республиканцев, Тед Крус и Дональд Трамп находятся друг от друга, в пределах допустимой погрешности опросов, как в Айове так и в Нью-Гемпшире, который проголосует восемь дней спустя.
When you come back out, you get to drop your vote into the ballot box where it mixes with all the other votes, so that no one knows how you voted. Затем вы выходите, чтобы бросить бюллетень в урну, где он смешивается с другими бюллетенями. Так, что никто не сможет узнать, как вы проголосовали.
After all, its affiliated parties at the national level won a greater number of votes – a combined total of 40 million, compared to 39.9 million for parties affiliated with the EPP. И все дело в том, что за Прогрессивный альянс СиД на национальном уровне проголосовало большее число избирателей – в целом 40 миллионов, по сравнению с 39,9 миллионами, проголосовавшими за ЕНП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!