Примеры употребления "проголосовали" в русском с переводом на английский

<>
"Они не проголосовали за нас; "They didn't vote for us;
За Виктора Ющенко проголосовали 52% избирателей. Viktor Yushchenko has been elected with 52% of the popular vote.
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против. Only the US and Canada voted against.
За какой продукт/вкус/категорию вы бы проголосовали? Which product/flavor/category would you vote for?
Почему инвесторы не проголосовали ногами после всей этой грязи? After all this dirt, why aren't more investors voting with their feet?
Именно поэтому много из них проголосовали за Дональда Трампа. That is why so many of them voted for Donald Trump.
Как ни странно, на заседании ЕЦБ вовсе не проголосовали! Oddly enough, the ECB didn’t vote on it!
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за. This led to a new referendum, in which the Danes voted Yes.
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы. The three people who voted for Mill before are familiar with this.
Пары шестерок и восьмерки проголосовали против, так что мы квиты. Well, the Twos, Sixes and Eights voted against it, so we're deadlocked.
Вместо этого ими манипулируют, чтобы они проголосовали – вновь – за невозможное. Instead, they are being manipulated into voting, yet again, for the impossible.
Ещё больший процент избирателей (как сообщается, более 90%) проголосовали за независимость. An even higher proportion of voters – reported to be above 90% – voted yes.
Впервые за нашу многолетнюю историю мы, эфиопы, проголосовали по велению совести. For the first time in our ancient history, we Ethiopians have voted our conscience.
Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции. French and Dutch voters did not say why they voted against the planned Constitution.
За неё проголосовали как за наихудшее место для жизни в Великобритании. It was voted the worst place in Britain to live.
Еще до голосования Мотке я хочу, чтобы мы дома тоже проголосовали. Before Motke calls his vote, I want us to have our own vote.
в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора. in 1992, Danes surprisingly voted No to the Maastricht Treaty.
Вчера россияне проголосовали на местных выборах, в которых участвовали более 6000 кандидатов. Russians voted in local elections yesterday with more than 6,000 politicians on the ballot.
Я выложил всё вы интернет, и попросил людей голосовать, все проголосовали за меня. I put the whole thing up online, and I had people vote on it, and they all voted in favor of me.
Даже 48% британских избирателей, которые проголосовали за «Остаться», могут отклонить такие унизительные условия. Even the 48% of British voters who voted “Remain” might reject such humiliating terms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!