Примеры употребления "thinks" в английском

<>
Who Cares What Putin Thinks? Кого волнует, что думает Путин?
The tall one thinks you're hot. Тот, что повыше, подумал, что вы горячая штучка.
The solution, he thinks, is to refuse to engage. Он полагает, что решение проблемы в отказе от сотрудничества.
The Russia of today thinks in terms of power and submission. Сегодняшняя Россия мыслит в терминах силы и подчинения.
Nobody thinks about going for a head shot. Никто не задумывался о выстреле в голову.
First, he thinks of politics as a soccer match. Во-первых, он представляет себе политику в виде футбольного матча.
And the rider thinks that he can tell the elephant what to do, but the elephant really has his own ideas. Наездник считает, что он может командовать слоном, но в действительности у слона свои собственные соображения.
If one thinks about it a little more closely, though, Trump and Pence are making a subtler point — and “subtle” is not a word I use lightly when talking about Trump’s thinking. Если поразмыслить об этом немного внимательней, Трамп и Пенс высказывают более тонкое соображение (а мне не свойственно употреблять слово «тонкий», когда я говорю о размышлениях Трампа).
He thinks nothing of it Он ничего об этом не думает
Before everyone thinks I'm a massive weirdo. Прежде, чем все подумают, что я полный чудило.
He said, "I think he thinks better of me now." Полагаю, он стал ценить меня больше."
Josh is a great test taker, but Claude thinks more abstractly. Джош силен в экзаменах, но Клод мыслит более абстрактно.
TV executive Lauren Zalaznick thinks deeply about pop television. Бyдyчи начальником на телевидении, Лорен Залазник серьезно задумывается о популярном ТВ.
The first time, nothing will happen, because the system has no idea how he thinks about "pull." В первый раз ничего не произойдёт, потому что система не знает, как он представляет себе "притягивание".
But, as I have said in my debates with the authors, if one reads their paper carefully and thinks about the issues, one would see that there is no reason at all to draw such a conclusion. Но, как я говорил во время дебатов с этими авторами: если прочесть их статью внимательно и поразмыслить над данной проблемой, можно увидеть, что нет вообще никакого основания, чтобы делать подобный вывод.
He thinks he knows everything. Он думает, что все знает.
And sam passes out If he even thinks about blood. И Сэм падает в обморок если он только подумает о крови.
Sebastian Wernicke thinks every TEDTalk can be summarized in six words. Ceбacтиaн Вернике полагает, что каждое выступление на TED может быть обобщено в шести словах.
Creating a computer that "thinks" is one goal of artificial intelligence research. Создание компьютера способного "мыслить" - одна из целей исследований в области искусственного интеллекта.
Today, no one thinks anything of drilling 3,000 meters beneath the ocean floor. В настоящее время никто даже не задумывается над бурением 3000 метров ниже дна океана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!